La Biblia que usan los testigos de Jehová, es falsa o verdadera?



Una
de las mayores excentricidades de los Testigos de Jehová (T.J.), es la
traducción que, durante la presidencia de Nathan H. Knorr, se hizo de la
Biblia (1961) y a la que denominaron “Traducción del Nuevo Mundo de las
Santas Escrituras Hebreas y Griegas”. Analizemosla a fondo. Le
sorprenderan los resultados.
Traduccion o manipulacion: ¿Que dicen los expertos?
Dicha traducción no debe ser vista como
un hecho fascinante u original, sino como el de una verdadera
manipulación que perversamente los directivos de la organización
efectuaron sobre el texto bíblico, ya que no han respetado ninguna de
las reglas de exégesis(explicación), hermenéutica (interpretación) o
epistemología (fundamento y método del conocimiento científico), y menos
aún los distintos géneros literarios existentes en ella.
Han llegado al extremo de quitar,
modificar o de dar un significado distinto a un sin fin de palabras o
párrafos (se calcula que son más de 300 interpolaciones), con la
finalidad de adecuarlas a sus heréticas doctrinas. Así, y contrariando
todo criterio para efectuar una traducción, suelen dar un significado
único a una misma palabra que se repite en diversos pasajes de la
Biblia, cayendo en un inmovilismo interpretativo que ignora el contexto
en el cual ésta ha sido dicha.
Resulta entonces, una traducción
falseada, realizada por quienes no tienen la más mínima preparación para
llevar a cabo tamaña tarea, constituyendo ella una auténtica
aberración.
En idéntico sentido, un sin fin de especialistas se ha pronunciado en forma terminante: la traducción de los T.J. es inaceptable.
 Como muestra de ello transcribiremos algunas opiniones:
a) “No es una versión
objetiva del texto sagrado….sino una obra llena de prejuicios que han
metido de contrabando en el texto de la Biblia hasta hacer toda una
serie de doctrinas particulares del jehovismo” (A. Hookema, en ‘The Four
Major Cults’, 1963, p. 238)(1);
b) “Una horriblemente
mala traducción….” “errónea”, “perniciosa…” “reprensible”. “Si los
Testigos de Jehová toman esta traducción en serio son politeístas” (Dr.
Bruce M. Metzger de la Universidad de Princeton -Prof. de Lenguaje y
Literatura del Nuevo Testamento-)(2).;
c) “….Una traducción que
es gramaticalmente imposible. Es abundantemente claro que una secta que
traduce el Nuevo Testamento de esta manera, carece de honradez desde el
punto de vista intelectual” ( Dr. William Barcalay de la Universidad de
Glasgow, Escocia) (3).
Origen Oculto de su propia traduccion.
Para realizar esta
sacrílega  traducción (ya que han profanado las Sagradas Escrituras), el
cuerpo gobernante de los T.J. creó un organismo denominado “Comité de 
Traducción del Nuevo Mundo”, de  cuyos integrantes resulta prácticamente
imposible obtener información alguna y menos aún saber cual es su
preparación.
Por
ello, y bajo el pretexto de que la traducción no ha sido realizada para
glorificar personas sino a Dios, la Sociedad Watchtower se niega a
revelar sus nombres aduciendo que su voluntad es el de mantenerse
anónimos
(4). Sin embargo, pudo saberse que los miembros que
integraron el citado comité traductor fueron Frederik W. Franz*, Nathan
H. Knorr**, Albert Schroeder, Milton Henschel*** y George D. Gangas, sin
que ninguno de ellos tuviera los conocimientos mínimos en
interpretación bíblica o de los idiomas hebreo, arameo y griego, como
para realizar dicha labor. (5). 
El manejo arbitrario e infiel con el que
se manejó el comité traductor, quedó evidenciado por el sobrino del
ex-presidente Frederick Franz, esto es de Raymond Franz, quien luego de
integrar el grupo gobernante de la Sociedad, la abandonó escribiendo el
libro testimonial titulado “Crisis de Conciencia” donde relata sus
vivencias en ella (6).
Por otro lado, los T.J. suelen afirmar
que la Biblia fue escrita directamente por Dios, utilizando para ello a
40 hombres por Él inspirados quienes la escribieron en un lapso de 16
siglos. Al respecto, el sentido de inspiración que tienen los T.deJ.
anula la voluntad y libertad de aquellos escritores sagrados, puesto que
consideran que su actuación estuvo reducida a la de ser  meros
‘secretarios’, es decir, escribían lo que Dios les iba  dictando.
Esa visión de la inspiración es
absolutamente errónea (pareciera que no la entienden), ya que Dios nunca
en su accionar anula la libertad y por ende, su facultad de discernir,
facultades que El mismo le ha dado al Hombre al momento de la creación, 
“hecho a su imagen y semejanza” (Gen. 1,26). Por ello, el Hombre siempre conserva la posibilidad de rechazar a Dios, aunque ello pueda implicar su condenación eterna.
En consecuencia, cuando de inspiración de
los Escritores Sagrados se habla, en realidad se hace referencia al
‘impulso sobrenatural’ proveniente de Dios a través del cual aquellos
escribieron las verdades reveladas sin error en los diversos libros que
conforman la Biblia, Palabra de Dios y no de hombre.
Por ende, es cuanto menos infantil,
pretender preservar la autoría divina, sosteniendo que los escritores
sagrados actuaron como ‘meros secretarios’  receptores de lo que Dios
les dictaba.
Haciendo una breve reseña cronológica
sobre el proceso histórico de traducción, diremos que el mismo se inicia
-como ya ha sido dicho- durante la presidencia de Nathan Homer Knorr.
Su lanzamiento ocurrió en un Congreso que se realizaba en la ciudad de
New York, bajo el nombre de “Traducción del Nuevo Mundo de las
Escrituras Cristianas Griegas”. Entre 1953 a 1960 se mandó a publicar en
cinco tomos la “Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Hebreas”.
En 1961, se lanzó en un solo tomo la actual versión utilizada por los
jehovistas llamada “Traducción del Nuevo Mundo de las Sagradas
Escrituras Hebreas y Griegas”. En 1967 publicaron la Biblia en español,
siguiendo la versión falseada. Su estructura sigue el ‘canon’ utilizado
por los protestantes, estos es, de 66 libros: 39 en el Antiguo
Testamento y 27 del Nuevo Testamento.
Origen “espiritista” de la biblia de los Testigos de Jehova.
Citan los Testigos la traducción del
Nuevo Testamento efectuada por el sacerdote católico Johannes Greber,
para avalar la traducción que realizan  de este texto bíblico (ver
“Asegúrense de todas las cosas”, Brooklyn 1965, pág. 489). Lo que ocultan, como es su costumbre, es que la traducción de Greber es posterior al abandono
de los hábitos sacerdotales para ingresar en el espiritismo, culto a la
que fervorosamente adhería su mujer, quien era medium.
Especialistas afirman que en el prefacio
de la traducción de Greber, éste afirma que fueron los espíritus los que
le ayudaron a realizarla. Es más, algunos incluso afirman que  la
traducción jehovista es una copia de la de Greber…..
Por otro lado, este último autor explica
que el término ‘Palabra’ utilizado en este versìculo para definir a
Cristo, “era utilizado en los targumim (comentarios interpretativos del
Antiguo Testamento) en arameo para referirse a Yavé. De esta manera que
para decir que Yavé creó los cielos y la tierra se indica que Memra (la
Palabra) creó los cielos y la tierra, etc. Ese mismo Yavé, según Juan,
era el que se había hecho carne para salvarnos”  
Su interlineal y la confusion del antiguo y nuevo testamento.
Resulta interesante la versión inglesa del Nuevo Testamento que los T.J. publicaron, titulado ‘Interlinear Translation of the Greek Scriptures’, en la que se presentan tres textos alineados comparativamente, cuales son:

  1. el texto griego;

  2. la traducción inglesa (sigue al texto griego literalmente) y

  3. la traducción inglesa jehovista (falseada) 
Esta
versión Interlinear permite comparar los tres textos, la cual es
desconocida para la gran mayoría de los T.J. ‘de a pié’, ya que si la
conocieran podrían constatar con claridad la manipulación que el ‘Comité
Traductor’ ha realizado sobre los Textos Sagrados.
Por último, resulta llamativa la falta de
una clara distinción entre el Antiguo Testamento (a la que llaman
Escrituras Hebreas) del Nuevo Testamento (o Escrituras Griegas
Cristianas). Ello constituye otro grave error, ya que el Nuevo
Testamento es el ‘cumplimiento’ por parte de Dios, de las promesas
hechas al pueblo de Israel, y he allí su trascendencia respecto al
Antiguo Testamento, por lo que –mas allá de que ambos constituyan un
´todo’- bajo ningún aspecto puede ser considerado el libro de la ‘Nueva
Alianza’ una mera continuidad y menos aún ser valorizada de idéntica
manera.
 El “Retoque” jehovista. 
Pasajes Claves Alterados



La siguiente es sólo una pequeña muestra de los cientos de pasajes
importantes alterados a propósito en la Traducción de los Testigos de
Jehová.




Traducción de los Testigos Biblia Reina Valera

“Ahora bien resultaba que la tierra se

hallaba sin forma y desierta y había

oscuridad sobre la superficie de (la)

profundidad acuosa y la fuerza activa

de Dios
se movía de un lado a otro

sobre la superficie de las aguas”.Génesis 1:2
“Y la tierra estaba desordenada y vacía

y las tinieblas estaban sobre la faz del

abismo, y el Espíritu de Dios se movía

sobre la faz de las aguas”  Génesis 1:2

 

“En (el) principio la Palabra era, y la

Palabra estaba con Dios, y la Palabra

era un dios
“Juan 1:1

“En el principio era el Verbo, y el Verbo

era con Dios, y el Verbo era Dios“. Juan 1:1
“Pero nosotros sabemos que el Hijo de

Dios ha venido, y nos ha dado

capacidad intelectual para que

adquiramos el conocimiento del

verdadero y estamos en unión con el

verdadero por medio de su Hijo

Jesucristo. Este es el Dios verdadero y

vida eterna
“. 1 Juan 5:20

 

“Pero sabemos que el Hijo de Dios ha

venido y nos ha dado entendimiento

para conocer al que es verdadero; y

estamos en el verdadero, en su Hijo

Jesucristo. Este es el verdadero Dios, y

la vida eterna
“.
1 Juan 5:20
“Pero cuando introduce de nuevo a su

Primogénito en la tierra habitada

dice: “Y que todos los ángeles de Dios

le rindan homenaje“.  Hebreos 1:6

 
“Y otra vez cuando introduce al

primogénito en el mundo dice: Adórenle

todos los ángeles de Dios”.  Hebreos 1:6
“Mientras aguardamos la feliz

esperanza y la gloriosa manifestación

del gran Dios y de (l) Salvador

nuestro, Cristo Jesús
“.  Tito 2:13

 

“Aguardando la esperanza

bienaventurada y la manifestación

gloriosa de nuestro gran Dios y

Salvador Jesucristo
“. Tito 2:13
“A quienes pertenecen los antepasados

y de quienes provino el Cristo según la

carne: Dios, que está sobre todos,

(sea) bendito para siempre. Amén
“.   Romanos 9:5

 
“De quienes son los patriarcas, y de los

cuales, vino Cristo, el cual es Dios sobre

todas las cosas, bendito por los siglos.

Amén
“.  Romanos 9:5

 
* El subrayado es de los Editores


A continuación, citaremos mas textos
‘retocados’ por el Comité traductor, como por ejemplo: Juan 1:1, 5:20,
10:38 y 14:9-11; Tito 2:13; Colosenses 1:15-17 y 2;9; Hebreos 1:8;
Hechos 20:28; Romanos 9:5 y 14:6-9;  Lucas 1,43:46; Lucas 22, 19:20;
Mateo 25,46; Filipenses 2,5 entre muchísimos otros, y, a modo de
ejemplo, pasemos a analizar algunos de ellos.
 Para comparar el texto de la ‘Traducción del Nuevo Mundo’ (ed. 1987) bajo las siglas TNM, utilizaremos la Biblia de Jerusalen  – BJ (ed. 1974).
1º) Juan 1:1
Biblia de Jerusalen: “En el principio existía la Palabra y la Palabra estaba con Dios y      
(BJ)                              la Palabra era Dios”    
Trad. del Nuevo Mundo: “En el principio existía la Palabra y la Palabra estaba con
(TNM)                                Dios y la Palabra era un dios”
Tildada
por los especialistas como gramaticalmente imposible, la traducción
efectuada por los Testigos pretende, al  agregarle el artículo
indefinido ‘un’,  justificar su doctrina respecto a
Cristo, a quien tienen por una persona divina de clase inferior, y por
ende distinto a Dios-Jehová.
En realidad, en el texto griego que se
transcribe fielmente en la Biblia de Jerusalen, bajo ningún aspecto
puede deducirse la doctrina jehovista, sino que por el contrario, el
verbo ‘es’ declara y revela la misma naturaleza divina
entre Dios Padre y Dios Hijo (o Logos=Palabra). Si leemos completamente
el pasaje de Juan 1:1-5, la verdad de la deidad de la Palabra queda
absolutamente evidenciada.
2ª)  Juan 10:38
(BJ): “…y así sabréis y conoceréis que el Padre está en mi y yo en el Padre”
(T.N.M.) : “…a fin de que lleguen a saber y continúen sabiendo que el Padre está en
                 unión conmigo y yo estoy en unión con el Padre”
Como puede advertirse, aquí el agregado ‘en unión’ o ‘en unión con’
intenta relativizar o disminuir la profunda relación existente entre
Dios Padre y Dios Hijo, como efectivamente lo manifiesta a la versión
original: “En mí está el Padre y Yo en el Padre”, textos que no hace
sino reflejar la idéntica  naturaleza entre ambos.
3º) Juan 14, 9-11
(B.J): “Le dice Jesús: ¿Tanto tiempo hace que estoy con vosotros y no me         
             conoces, Felipe? El que me ha visto a mí, ha visto al Padre. Cómo dices tú:
             ‘Muéstranos al Padre? ¿No crees que yo estoy en el Padre y el Padre  está en
             mí? Las palabras que os digo , no las digo por mi cuenta; el Padre que
             permanece en mí es el que realiza las obras. Creedme: yo estoy en el Padre y el
             Padre está en mi. Al menos, creedlo por las obras”
 
T.N.M.: “Jesús  le dijo: ¿He estado con ustedes tanto tiempo, y aún así, Felipe, no has
               llegado a conocerme? El que me ha visto a mí  ha visto al Padre [también].                   ¿Como es que dices ‘Muéstrame al Padre’? ¿No crees que yo estoy en unión
               con  el Padre y el Padre está en unión  conmigo?. Las cosas que les digo a
               ustedes  no las hablo de por mí, sino que el Padre permanece en unión
               conmigo está  haciendo sus obras. Créanme que yo estoy en unión con el  
               Padre y el Padre está en unión conmigo; de otra manera, crean a causa de las 
               obras mismas”.
Aquí no sólo se insiste con el agregado ‘en unión’ o ‘en unión con’ a
los efectos de negar la íntima relación existente entre las personas
divinas que integran la Santísima Trinidad (específicamente entre el
Padre y el Hijo), sino que además pretenden hacerlo con la interpolación
de la palabra ‘también’. El texto griego simple y claramente dice “El
que me ha visto a mí ha visto al Padre”, esto es, que en Cristo vemos
el verdadero rostro de Dios, porque EL mismo es DIOS hecho HOMBRE.
4º) Tito 2:13
B. Jerusalen: “..aguardando
la feliz esperanza y la manifestación de la gloria del gran  
                         Dios y Salvador, nuestro Jesucristo”
T.N.M.: “..mientras aguardamos la feliz esperanza y la gloriosa manifestación del gran                 Dios y de[l] Salvador nuestro, Cristo Jesús”
Nótese que en la traducción jehovista
(TNM) se deja traslucir la espera de dos seres distintos, como
efectivamente piensan los Testigos: por un lado ‘del gran Dios (Jehová)’
y por el otro ‘del Salvador del Mundo, Cristo Jesús’. Además también
aquí se pretende diferenciar la naturalezas entre Dios y Jesús, como si
éste último fuera de grado inferior. En el primer texto transcripto, no
existe tal distinción, sino que la espera recae en un sólo ser: ‘el gran Dios y Salvador, Cristo Jesús” .
 5º) Colosenses 1: 15-16
B. Jerusalen: “El es la
imagen de Dios invisible, primogénito de toda la creación,        
                                  porque en él fueron creadas todas las
cosas, en los cielos y en la tierra,           
                       las visibles y las invisibles, los Tronos, las Dominaciones, los Principados,
                         las Potestades: todo fue creado por el y para él
 
T.N.M.: “El es la imagen de Dios invisible, el primogénito de toda la creación; porque      
                por medio de él todas las otras cosas fueron creadas en los cielos y sobre la       
                tierra, las cosas visibles y las cosas invisibles, no importa que sean tronos o
                señoríos, o gobiernos, o autoridades. Todas las otras cosas han sido creadas
                mediante él y para él”.

Como vemos el agregado otras delante de la palabra cosas, intenta remarcar la diferencia existente entre el Hijo y el Padre, quedando las ‘otras’ cosas (las de menor importancia) creadas mediante y para el Hijo (de naturaleza inferior).
6º) Colosenses 2:9
B.J.: “Porque en él habita la plenitud de la divinidad corporalmente”
T.N.M.: “..porque en él mora corporalmente toda la plenitud de la cualidad divina”

Esta modificación del texto persigue,
como en el caso anterior, remarcar la diferencia de naturalezas entre
Dios y Cristo. Sin embargo, ¿como entender que en Cristo mora la plenitud de la cualidad divina sin ser Dios, como  afirman los Testigos?

7º) Hebreos 1:8
B. J: “Con respecto al Hijo: El trono tuyo, oh Dios, por el tiempo del tiempo”
T.N.M.: “Pero respecto al Hijo: Dios es tu trono para siempre jamás”
El texto añadido por el jehovismo
persigue lo mismo que en textos anteriores, sin embargo no lo logra. Si
Dios es el trono de Cristo, y Cristo se sienta en tal trono ¿como
comprender que Cristo -según dicen-, siendo de condición divina inferior
a Dios, puede sentarse sobre un trono que es Dios mismo?. Solo puede
comprenderse este versículo si ambos, Dios y Cristo, tienen la misma
naturaleza divina.

8º)  Hechos 20:28
B. Jerusalen:  “Tened
cuidado de vosotros y de toda la grey, en medio de la cual os ha puesto
el Espíritu Santo como vigilante para pastorear la Iglesia de Dios, que
él se adquirió con la sangre de su propio Hijo”
 T.N.M.: “Presten atención a si mismos y a todo el rebaño, entre el cual el espíritu santo los ha nombrado superintendentes, para pastorear la congregación de Dios, que el compró con la sangre del Hijo suyo”
 En este texto de la Biblia Jehovista encontramos los siguientes errores::
a) espíritu santo: lo transcriben en minúscula, entendemos que lo hacen para negarle su naturaleza divina
b) superintendentes: así traducen la palabra griega ‘episkopous’, que en realidad significa obispo (y lo hacen con el fin de negar toda autoridad religiosa, salvo la propia);
c) congregación: la palabra que aparece en el texto original es ‘ekklesia’, esto es Iglesia (no olvidemos que rechazan la existencia de la Iglesia por considerarla obra de Satanás);
d) ‘la sangre del Hijo suyo’: la interpolación Hijo
es agregada por los Testigos a fin de justificar la diferencia de
naturalezas  que hacen entre Dios-Jehová y Cristo. En el texto original ‘Dios lo adquirió con su propia sangre’, queda claro que la sangre derramada es la del mismo Dios, a través de Cristo (verdadero Dios-Hijo).

9º) Romanos 9:5
B. Jerusalen:   “…y los patriarcas; de los cuales también procede Cristo según la carne,
                          el cual está por encima de todas las cosas, Dios bendito por los siglos. Amén”
 
T.N.M.: “..a quienes pertenecen los antepasados y de quienes provino el Cristo según la
                carne: Dios, que está sobre todos, sea bendito para siempre. Amén”

Los agregados aquí efectuados por el
Comité Traductor de la Sociedad. Watchtower pretende hacer ver que la
alabanza contenida en este texto no se dirige a Cristo, -como lo hace el
texto original que resalta su divinidad-, sino sólo a Dios (a fin de
apuntalar,  -como insistentemente hemos remarcado- la diferencia que
ellos dicen existe entre ambos).

10º)  Romanos 14:6-9
B. Jerusalen: “El que se preocupa por los días, lo hace por el Señor; el que come, lo
                         hace por el Señor, pues da gracias a Dios; y el que n come, lo hace por el             
                         Señor, y da gracias a Dios. Porque ninguno de nosotros vive para sí
                         mismo;  como tampoco muere nadie para sí mismo. Si vivimos, para el
                         Señor vivimos;  y morimos, para el Señor morimos. Así, que, ya
                         vivamos ya muramos, del  Señor somos. Porque Cristo murió y volvió a
                         la vida para eso, para ser Señor de muertos y vivos”
 
T.N.M.:  “El que observa el día lo observa a Jehová. También el que come, come para
                Jehová, pues da gracias a Dios; y el que no come, no come para Jehová, y si
                embargo da gracias a Dios. Ninguno de nosotros, de hecho, vive con respecto      
                a sí mismo únicamente, y ninguno muere con respecto de sí mismo
                únicamente, pues tanto vivimos, vivimos para Jehová, como si morimos,
                morimos a Jehová Por consiguiente, tanto si vivimos como si morimos,
                pertenecemos a Jehová. Porque con  este fin murió Cristo y volvió a vivir
                para ser Señor tanto sobre  los muertos como sobre los vivos”

Observemos como la palabra Jehová
se repite por seis veces en este párrafo en la Traducción del Nuevo
Mundo, que reemplaza la palabra que originalmente se encuentra en el
texto griego, esto es, ‘Kyrios’, que significa ‘Señor’. La implicancia
de esta modificación efectuada sobre el texto bíblico colocando la
palabra Jehová por Señor, no es menor.
Si sólo leemos el versículo 9, de ambos
textos transcriptos arriba, encontraremos el hilo conductor de todo el
texto precedente, cual es que la palabra Señor se dirige pura y
exclusivamente a Cristo. Si luego leemos el texto completo, en cualquier
Biblia no jehovista, obtendremos el su verdadero significado: la
palabra Señor hace referencia a Cristo. Es decir, cuando se dice Señor
en todo el Nuevo Testamento se refiere a Jesucristo, verdadero Dios
(Hijo de Dios Padre).
En cambio en la traducción de los
Testigos, la unidad del texto se rompe, puesto que la identidad divina
de Cristo se diluye o al menos se disminuye, al establecerse una
diferencia (inexistente por cierto) entre Jehová (que es Dios) y el Señor, Cristo, que según ellos es un ser de naturaleza divina inferior a aquél, atento haber sido creado.
11º)  Lucas 22, 19:20 (Mateo 26,26:28; Marcos 14, 22:24; 1 Corintios 11, 23:25)
 
B. Jerusalen: “Tomó luego el pan, y, dadas las gracias, lo partió y  se lo dió diciendo:
                       ‘Este es mi cuerpo que es entregado por vosotros, hace esto en recuerdo
                        mío’. De igual modo, después de cenar, la copa diciendo: ‘Esta copa es la
                        Nueva Alianza en mi sangre, que es derramada por vosotros”
 
T.N.M. :  “También tomó un pan, dio gracias, lo partió y se lo dio a ellos diciendo:
                 ‘Esto significa mi cuerpo que ha de ser dado a favor de ustedes. Sigan
                  haciendo esto en memoria de mí’. También, la copa de la misma manera
                  después que hubieron cenado, diciendo él: ‘Esta copa significa el nuevo
                  pacto en virtud de mi sangre, que ha de ser derramada a favor de ustedes’”

Esta traducción resulta típica de la gran
mayoría de las comunidades surgidas de la Reforma del siglo XVI, que en
general niegan la institución de la Eucaristía, lo que por supuesto no
podía sino ser seguido por los Testigos, por ende, modificaron el verbo ser por significar con la finalidad de rechazar la presencia real de Cristo en la Eucaristía. Con esa misma finalidad, alteraron el texto de Hechos 2,42
y donde al referirse a aquellos primeros cristianos que ‘acudían
asiduamente  a la enseñanza de los apóstoles, a la comunión, a la
fracción del pan, y a las oraciones”, justamente a ‘fracción de pan’ lo alteraron por ‘a tomar comidas’,
….una modificación que más que hacernos recordar el sagrado instante en
que el Señor compartió con sus apóstoles la fracción del pan y del
vino, instaurando el Sacramento de la Eucaristía, parece referirse más a
una simple reunión de camaradería, es decir, como quien se junta con
los amigos a compartir mediante una cena, un buen momento…., lo que
resulta a todas luces sacrílego.
12º)  Mateo 25,46
 B. J.:  “E irán éstos a un castigo eterno, y los justos a una vida eterna”
T.N.M.: “Y éstos partirán al cortamiento eterno…..”

Con esta adaptación quieren justificar su
rechazo a la existencia del Infierno, ya que sostienen que los que
actuaron contra Dios serán aniquilados, junto con Satán y sus demonios.
13º)  Filipenses 2, 5 y ss.
 
B.J.: “….Cristo Jesús, el cual existiendo en forma de Dios no se aferró a ser igual a Dios”.

T.N.M.:  “…Cristo Jesús, quien aunque existía en la forma de Dios, no dio 
               consideración a una usurpación, a saber: que debiera ser igual a Dios”.
Penosa resulta la traducción realizada
por el jehovismo de este texto, tanto por la sintaxis como por la
alteración efectuada, donde se  pretende desvirtuar la afirmación de
Pablo respecto de que Cristo siendo Dios no se aferró a ello y se hizo
Hombre para  redención de la humanidad.
Cambios para adaptarla a su doctrina= Biblia falseada. 
En fin, otros muchos cambios efectuaron
sobre el texto bíblico con la finalidad de modificar el sentido de las
palabras, como resulta de los siguientes casos: a bienaventurados por felices; a Evangelio por Buena Nueva; a cruz por madero de tormento; a Espíritu Santo por fuerza activa de Dios o espíritu santo (con minúsculas); a Antiguo Testamento por Escrituras Hebreas; a Nuevo Testamento por Escrituras Griegas Cristianas; a Iglesia por Congregación; a gracia por bondad inmerecida; a obispo por superintendente; a apocalípsis por revelación; adorar a Dios por rendir servicio sagrado, etc. (12)
Todo lo expuesto, a modo de ejemplo, nos
permite comprobar que los Testigos de Jehová han falseado las Sagradas
Escrituras ‘a piacere’ y con la única finalidad de ‘sostener’
bíblicamente sus ‘alocadas’ doctrinas. Pero no conformes con ello,
reiteramos,  relegaron a un segundo lugar a la Biblia misma para colocar
en su lugar  a los Estudios que de ella realizan, ya que allí
-sostienen- se encontrará la verdadera luz…..
 Todo lo que hemos
expuesto, si bien permite informar o advertir sobre los peligros que
importan los errores que difunden, ello por sí solo no basta.
Análisis Comparativo



Al comparar la versión de los Testigos con una de las traducciones
clásicas al español como es la Biblia Reina Valera versión 1960 que se
ha mantenido por cerca de 500 años como la preferida de los eruditos
expertos en griego y hebreo, o con cualquier otra versión seria, las
alteraciones saltan a la vista. No se trata de un asunto de estilo
literario o sinónimos. Por el contrario, son perversiones de fondo tanto
en el significado de los textos originales, como en la manipulación del
lenguaje, pues se trata de que la traducción de los Testigos respalde
las doctrinas del iniciador de la secta: Carlos T. Russell. Esto se
puede comprobar muy fácilmente al mirar la tabla comparativa anterior.
Cinco de los textos alterados tienen el objetivo de negar la divinidad
de Jesucristo y degradarlo de Creador a simple creación. Esto demuestra
que hay un esfuerzo sistemático para cambiar las Escrituras en aquellas
partes en que no se ajusta a las ideas de su fundador. Esto no es obra
de la casualidad o un detalle de traducción, máxime cuando es de todos
conocido que una doctrina cardinal de la secta es precisamente negar la
encarnación de Dios en Cristo.
El otro enfoque de la tabla comparativa es Génesis 1:2; en él los
Testigos niegan la personalidad del Espíritu Santo reduciéndolo a una
fuerza impersonal, activa. Si añadimos a esto que la Biblia de los
Testigos se refiere al Espíritu Santo como “espíritu” (con minúscula),
robándole el artículo “el” que se aplica a personas, y que una de las
herejías clásicas de los Testigos es negar la enseñanza de que Dios se
ha dado a conocer en tres personas: Padre, Hijo y Espíritu Santo. De
esta manera comprobamos que sus alteraciones son sistemáticas, dolosas y
perversas pues saben que la mayoría de las personas no compararán su
Biblia alterada con otras versiones al actuar de buena fe. Mucho menos
tienen acceso a copias de los originales en griego o hebreo para
verificarla.


Para Russell y los líderes de la sociedad Watch Tower el Espíritu
Santo no es Dios, sino “una fuerza”. No es alguien sino “algo”. Sin
embargo en su propia Biblia se han olvidado de alterar un pasaje que
contradice sus ideas. Se trata de 2 Corintios 3:17 que en su versión
dice:


“Ahora bien, Jehová es el Espíritu;…”


Esto debería ser suficiente prueba para cualquier Testigo de Jehová de que el Espíritu Santo es Dios, y no una “energía”



Olvidos y Cambios Mágicos



No es extraño que los traductores hayan olvidado cambiar un pasaje;
la Escritura consta de más de 31,000 versículos y es una tarea
descomunal el alterarla toda de un solo golpe. Lo mismo les sucedió con
Hebreos 1:6. Durante un tiempo en su misma traducción del año 1961
decía, hablando de Cristo “que todos los ángeles de Dios le adoren”,
pero de pronto, como por arte de magia, en la versión 1987 el mismo
pasaje aparece diciendo: “Y que todos los ángeles de Dios le rindan
homenaje” (Itálicas de los autores).


Claro que hay una gran diferencia entre homenajear a una persona y
adorarla, especialmente cuando la palabra griega que están
maltraduciendo es proskuneo que por excelencia significa “adoración” en
el Nuevo Testamento. La misma se usa en el

pasaje de Juan 4:23 y 24 en donde se explica que el Padre busca
adoradores “que le adoren (proskuneo) en espíritu y en verdad”. Que
extraño que aplicada a Cristo, sin ninguna explicación se altere y
falsee su significado.


Es evidente que para aquellos cuyo fin no es servir a Dios sino meter
prosélitos a su secta, todo se vale con tal de aumentar sus ingresos
económicos mientras engañan a la gente, pues las Biblias de los Testigos
no suelen regalarse. Al contrario, se venden por miles a buen precio,
reportando jugosas ganancias económicas a sus directivos de los
cuarteles generales en Brooklyn, Nueva York.


En base a todo lo anterior podemos
concluir con confianza que cualquier persona que posea un ejemplar de la
Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras o Biblia de los
Testigos de Jehová no tiene en sus manos una traducción confiable de la
Palabra de Dios. Lo que estará leyendo no será lo que Dios habló por
medio de sus Apóstoles y Profetas sino una manipulación engañosa
diseñada por una secta deshonesta con el fin, no de ayudarle
espiritualmente, sino para traerlo a los pies de esta nueva religión
americana, por medio de doctrinas heréticas disfrazadas.
Lo mejor que puede hacer una persona que se encuentre en esta
situación es deshacerse de la Biblia de los Testigos y apartarse de la
influencia de esta organización. Al mismo tiempo puede adquirir una
traducción confiable de las Sagradas Escrituras como la versión Reina
Valera 1960 o alguna otra que sea reconocida, a nivel mundial por su
apego a los originales.


Puntos para recordar.


• La Biblia de los Testigos es una traducción relativamente nueva que está alterada a propósito.

• Suele tener una presentación atractiva.

• Aunque no dice ser de los Testigos puede ser reconocida fácilmente por estas características:

• Su título, que es: “Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras”.

• En la hoja de datos dice Sociedad Watch Tower o Watch Tower Bible and Tract Society,

   Brooklyn, New York.

• La venden y distribuyen Testigos de Jehová o simpatizantes de su organización.

• No es la palabra de Dios sino una perversión de la misma, convertida en un instrumento sectario

  para adoctrinarle a usted en los principios de la organización y ganar prosélitos.


Fuente:  Gabriel E. Fandiño   Misionero de la Palabra(Asociado)

sectas.org/














37 pensamientos en “La Biblia que usan los testigos de Jehová, es falsa o verdadera?





  1. la verdad de todos estos nadie sabe
    si no los Que vivieron en la antiguedad pero yo creo en Jehova Dios,en
    Jesus y en el espiritu santo por lo que he leido la biblia y no esten
    discudiendose de eso jejejejeje y les creo a los testigos de jehova por
    ke ellos no votan a gobiernos mundanos y no festejan el cumpleaño y eso
    es una diciplina biblica


    Me gusta






  2. muy bueno el articulo, pero me
    gustaria complementar que esta biblia le faltan varios libros, y que la
    primera biblia se creo en el año 376 cuando el papa de la iglesia
    católica envio a jerónimo a recolectar los libros que hoy conforman la
    biblia.


    Me gusta









  3. Estoy analizando versículo a versículo lo que dice la Biblia de los

    Testigos de Jehová versión grande y comparándola con otras versiones y
    en todos los casos la Biblia del Nuevo Mundo está correcta. En Biblia
    corriente al público aparece un * aclaratorio y una ______ en la parte
    de abajo y aclara el punto de porqué este versículo dice esto o aquello,
    pero no es tan detallada como la versión grande. En algunos casos hay
    versiculos que fueron copiadas de otros evangelios, o son añadiduras de
    apócrifas o bien, otras versiones de la Biblia las omiten. Por lo
    tanto considero que lo que dicen ellos está correcto, su Biblia no está
    mutilada como muchos creen, o piensan a groso modo, hay que investigar
    bien por favor.


    Me gusta






  4. Que la gracia de Dios y el poder de
    su Santo Espiritu, te siga usando para entregar mas enseñanzas de
    advertencia y preparación para tantos cristianos que necesitamos
    aprender a vestirnos con las armaduras de Dios.


    Me gusta






  5. yo no soy testigo de Jehova; pero he
    leído mucho sus revistas y tengo una de sus biblia la traducción del
    nuevo mundo, lo que me gusta de ellos es que casi todos son personas muy
    amable y tengo amigo en esa organización pero no por eso estoy acorde
    con sis traducción con la cual han modificado varios versículos me he
    dado cuenta porque he comparado su biblia con otra traducción y son muy
    diferente. En lo personal creo que ha buscado la forma de adaptar su
    biblia a su interpretaciones, pienso que en varios pasajes han puesto su
    propia interpretación de la biblia no una traducción, todo el que halla
    estudiado con los testigo sabe que ellos no creen en la trinidad (
    padre,hijo, espíritu santo)lo niegan,no creen que el padre y el hijo son
    uno a pesar de el propio Jesús lo dice en la biblia.pero
    darse cuanta que el espíritu santo es Dios mismo es muy simple mateo
    1:20 da la prueba muy claramente cuando dice en una parte lo que en ella
    es engendrado del espíritu santo es.Esto da a entender que el fruto que maría llevaba en su vientre el espíritu santo era el padre de aquella criatura.cosa
    que ellos niegan. Ahora existe un pasaje en la biblia que no deja duda
    a nadie que el padre, el hijo y el espíritu santo son uno,pero cuando
    estaba comparando ambas biblia me di cuenta que este pasaje en la
    biblia de ellos no se encuentra sino que los sustituyeron por el que le
    seguía Jesús dijo que ni siquiera una tilde de la ley se podía frustrar;
    En cuanto a los testigo no han frustrado una tilde sino que han quitado
    un pasaje completo por que no se acoteja con sus enseñanzas.


    Estoy hablando de 1 juan 5:7 dice: porque tres son los que dan
    testimonio en el cielo:el padre,el verbo y el espíritu santo;y estos
    tres son uno.


    Mas abajo dice: y tres son los que dan testimonio en la tierra: el espíritu,el agua y la sangre; y estos tres concuerdan.


    Ellos ha sustituido a 1 juan 5:7 por 1 juan 5:8 y le falta una
    palabra en su biblia ´´ tierra´´ tampoco aparece la palabra amen al
    final de la carta.


    saquen sus conclusiones.


    Me gusta






  6. he analizado la traduccion del nuevo
    mundo de las santas escrituras, y he encontrado muchos errores aparte de
    los que el escritor del articulo a encontrado, y ciertamente los
    testigos de jehova son una secta mas entre miles, para enpesar el nombre
    que ellos llevan esta mal ya que ellos no vieron nada y para ser
    testigos hay que haver visto algo. mas bien son testigos de las falsas
    profecias que la watch tower a anunciado y no se cumplen. ademas de que
    en su propia traduccion en juan 1:1 ellos afirman que Cristo es Dios
    aunque lo pongan con minuscula. entonces ellos predican a dos DIOSES.
    JEHOVA DIOS Y A JESUS DIOS. entonces segun la biblia de los testigos hay
    dos DIOSES. pero sorpresa el mismo versiculo de isaias 44 que ellos
    usan para segun llamarse “testigos de jehova” ese mismo versiculo los
    derumba todo su teatro ya que ahi dice que antes de el no fue formado
    dios ni lo sera despues. entonces amigos a quien vamos a creer a los
    testigos falsos o a Dios. yo prefiero creer a DIOS. YO NO PREDICO A DOS
    DIOSES. PREDICO A UNO REVELADO EN TRES SERES(PADRE HIJO Y ESPIRITU
    SANTO) espero les ayude a mis amigos los testigos a salir de esa secta
    malefica. y llegar a ser solo Cristianos.


    Me gusta






  7. Tienen que leer y escuchar a un
    TESTIGO de JEHOVÁ para que conozcan cual es la verdad de nuestra
    existencia y así podrán conocer que las traducciones del nuevo
    testamento aclaran muchas cosas de la vida de Cristo. Sin embargo la
    biblia de los testigos de jehova es una de las mas completas ya que por
    sinceridad y criterios religiosos no han podido traducir algunos
    versículos de los manuscritos , por tal motivo es la biblia con mayor
    fuerza en cuanto a creencia , porque la lógica nos tiene que decir que
    estas escrituras han soportado diversos cambios climáticos durante
    muchos siglos .


    Increíblemente unas de las religiones que que mas se opone a los
    testigo de jehova son los seguidores de la reina valera los cuales se
    enfocan en el que cristo es el único Dios . y los invito que les
    preguntes a sus pastores que les den una explicación del siguiente
    versículo de su biblia donde claramente habla de Dios y su hijo .


    Juan 3:16Reina-Valera 1960 (RVR1960)


    Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado a su Hijo
    unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga
    vida eterna.


    Me gusta






    • Una biblia que necesita agregar
      aclaraciones para que se entienda entre corchetes. A esa llamada “Biblia
      Nuevo Mundo” no se le puede llamar propiamente ni traducción, es un
      engendro grosero de la Palabra de Dios.Encima son traducciones del
      Ingles a otros idiomas y no son de los originales a otros idiomas.falta de eruditos dentro de la secta.


      Me gusta






  8. los testigos de jehova no deciden si
    vas estar en ellos, cada persona examina la biblia y asi decidira, la
    biblia es una guia que nos da dios ¿por que los testigos son odiados por
    religiones como la catolica, misionera,etc y etc ? es increible que los
    religiosos catolicos esten reinterpretando la biblia para dar leyes
    nuevas como… el matrimonio gay y apoyar las guerras. no se olviden que
    dios nos creo para llenar la tierra y ser felices y tambien hacer su
    voluntad todo esto esta escrito en la biblia.habeces me pregunto de las
    otras religiones: jusus a quien oraba cuando estaba en la tierra ? por
    que a maria la llaman virgen a pesar que engendro a los hijos de su
    esposo jose ? por que los catolicos apoyaron a los nazis en los 40? por
    que se dio las guerras de las cruzadas desde hace varios siglos? jesus
    es un bebe gobernante o un rey poderoso? a que religion pertenecia los
    religioso que condenaron a jesus a muerte? aquella religion no estaba
    ligada al imperio romano? … hay mucha similitud en esas ultimas
    preguntas en la actualidad con los testigos de jehova y la dmas
    religiones que estan en comtra? el vaticano sede en roma ? unnnnn
    estudien y practiquen la biblia que el paraiso esta cerca!!!


    Me gusta






    • Campaña anticatólica de la Secta Testigos de Jehova

      Desde 1922 Rutherford empezó una campaña diabólica contra la Iglesia
      Católica, transmitiendo conferencias por las emisoras. Para él, “el
      principal enemigo de Dios, y por consiguiente, el más grande enemigo de
      toda la sociedad, es la organización religiosa romana”. Acusaba a la
      jerarquía católica de ser “La prostituta”, “Babilonia la grande”, “La
      madre de todas las abominaciones que hay en la tierra”.


      Me gusta






      • Y todavía crees que es mentira,no hay
        mas ciego que el que no quiere ver,tu querida iglesia a matado la mayor
        cantidad de personas en nombre de dios,ya se te olvidaron las
        cruzadas,la dizque santa inquisición y los diez millones de Judíos en
        sociedad con los Alemanes,mas sangre no cabe en tu iglesia.


        Me gusta






  9. QUE IGNORANCIA


    Ciertamente el que escribió sigue en el error de las doctrinas
    heredadas de la GRAN RAMERA, ROMANA BABILÓNICA PAGANA, que sin duda a
    contaminado a todas sus hijas. El análisis que se hace a esta biblia,
    aunque tenga influencias, muchas de las cosas que han sido omitidas son
    verdad. En cambio los que la critican es porque no conocen la grandes
    verdades que están oculta acerca de la múltiples adulteraciones bíblica
    que ha hecho la RAMERA ROMANA, y el que hizo esta crítica sin duda sigue
    en el error de la mala traducción de la RV, utilizándola como
    referencia para detectar anomalías en otras traducciones, sin saber que
    es a RV que tiene los errores más fatales y que la otras traducciones
    son las que son más acertadas y que corrigen las alteraciones.


    Investiguen estimados, no sea engañados por los ignorantes
    protestantes hijos de la gran RAMERA, ya que casi todas las doctrinas
    católicas con heredas de roma, de babilonia y del mismo Satanás, y los
    protestantes adoptaron esas mismas creencias.


    Es por ello que los insto a investigar a leer la biblia como
    corresponde, sin ideas preconcebidas sometiendo a prueba sus creencias, y
    escudriñando a fondo cada cosa.


    Profundizar en las escrituras.

    Las habla un ex evangélico que conoció la verdad

    no soy testigo de jehová, sino un seguidor de Cristo, un hijo del ÚNICO DIOS

    Padre de Jesús, que se guía solo por la biblia por lo que verdaderamente dice.


    DIOS LES GUARDE.

    SHALOM.


    Me gusta






  10. Pero senores todas las biblias son
    modificadas vean la reina valera del ano 2000 en adelante y busquen una
    de 1960 y veran palabras distintas con las misma idea solo hay que ver
    la verdad y vivirla no se ahoguen en un vaso de agua..por ejemplo yo vi
    algo que paso una noticia que sucedio cerca de mi casa un periodico lo
    dijo de una manera y el otro lo dijo con otras palabras pero era la
    misma noticia..


    Me gusta












  11. M gustaria tu k sabes mucho de la biblia k m explicaras el versiculo de col.1-15
    x favor y las biblias de los t.j las regalan informese bien amigo y
    solo ay un Dios Jehova y un solo senor jesucristo 1/a cor 8..5-6 estudie
    y pidale a Jehova espiritu santo acuerdese k todo arbol x su fruto s
    reconocera usted anda juzgando a los demas culpandolos x algo k usted
    realmente no sabe lea x favor este versiculo Mateo 7-1 k Jehova t
    bendiga


    Me gusta






  12. PAMPI ten cuidado,todos los t. de j
    dicen lo mismo,ke su biblia es igual a las demas versiones y eso es una
    gran mentira,yo tengo una traduccion del nuevo mundo y la comparo con
    reyna valera,biblia internacional,Dios habla hoy y la de ellos tienen
    infinidad de textos cambiados alterando asi la verdad de Dios. Su biblia
    no es para nada confiable. Te recomiendo mejor estudies sola tu biblia
    dirigida solo por el Esp. Santo,el no te va a mentir y sí te conducirá a
    la verdad.


    Me gusta






  13. Yo no soy TJ pero estoy estudiando la
    Biblia con ellos. A mi no me vendieron la Biblia por el contrario y
    supe de otros que también recibieron la Biblia gratis. Me bautizaron y
    me hicieron católica pero no concuerdo con varias cosas de a iglesia y
    quiero saber la verdad por mi misma. No busco religión sino saber de
    Dios y de lo que quiere de mi. Es muy grave que se alteren frases o
    palabras, con eso se puede confundir la verdad eso no esta bien. Gracias
    por esta información la voy a tomar en cuenta y si voy a ver otra
    Biblia para continuar estudiando antes voy a comparar y informarme
    mejor. La señorita que es TJ me ha dicho que unen seguir estudiando con
    tra Biblia y me aseguro que era igual así que veré lo que sucede,
    probablemente ella también n sepa que hay muchas palabras cambiadas.
    Muchas gracias.


    Me gusta









  14. En lo personal soy casi ateo,pero me
    gusta estudiar las religiones y este artículo me pareció muy bueno ya
    que el autor usa a veces la misma palabra griega y su traducción para
    demostrar que la supuesta traducción de los testigos no es sino con un
    propósito:el disminuir a Jesús el Señor. Uds. Los testigos no discutan
    sólo busquen la versión original griega y consigan su traducción tomando
    en cuenta la época en que se escribio


    Me gusta









  15. QUE EL AMOR DE DIOS LOS
    CUBRA………..BENDITO SEA DIOS VERDADERO Y JUSTO, DIOS ES EL PADRE, EL HIJO Y
    EL ESPIRITU SANTO……….AMEN, GLORIA A DIOS……..RECUERDEN UNA SOLA IGLESIA,
    LA CUAL ES EL CUERPO DE CRISTO.


    Me gusta






  16. MIRAD QUE NADIE OS ENGAÑE POR
    FILOSOFIAS Y HUECAS SUTILEZAS………..COLOSENSES 2:8, LOS TESTIGOS DE JEHOVA
    SON UNA SECTA, UNA DELAS MAS ORGANIZADAS A NIVEL MUNDIAL, LA BIBLIA EN
    EL NUEVO TESTAMENTO HABLA DE UNA SOLA IGLESIA, UNA SOLA………..LA IGLESIA
    QUE LE PERTENECE A CRISTO, EL VENDRA POR UNA SOLA IGLESIA Y NO POR
    MUCHAS.


    Me gusta






  17. que penoso es ver los comentarios,
    ofensivos y descalificadores, san juan 8:12 otra vez Jesús le s hablo
    diciendo yo soy la luz del mundo;el que me sigue,no andara en
    tinieblas,sino que tendra la luz de vida.

    Jesús dijo : yo soy el camino y la verdad y la vida y nadie va al padre sino por mi


    Me gusta






  18. Ciertamente que es tan importante
    darle preminencia a una traducción confiable de los originales, teniendo
    en cuenta que de ello depende nuestro destino eterno. No es poca cosa
    que una palabra esté cambiada de lugar o agregada, o que se agregue un
    conector entre palabra y palabra. Estemos muy atentos, es de vital
    importancia la fidelidad de una traducción. Teniendo en cuenta esto,
    porqué no tomar la de la Biblia de Jerusalén, que se sabe de la calidad e
    idoneidad cierta de los traductores del original y no es el producto de
    una comisión anónima de traducción.


    Me gusta






  19. dejate de hablar estupideces, no
    tienes ningún fundamento, todo lo que expresas es basura, como lo que
    eres. No formo parte de los TJ pero tengo un año y medio estudiando la
    Biblia con ellos y me he dado cuenta que ellos estan en la verdad
    bíblica. He investigado muchas otras versiones que si estan adulteradas y
    tiene verdaderas interpolaciones. La verdad es que tu no sabes ni donde
    estas parado, si pudiera demostrarte con la misma Palabra de Dios tengo
    para hacerte trizas y demostrar tus mentiras publicamente.


    Si tu lo deseas escribeme a mi e-mail, este es: ieve@hotmail.es. Atrévete si eres valiente.


    Me gusta






    • ¿Eso es lo que aprendes con los TJ a
      decirle a la gente basura solo por que no concuerdas con ellos?
      vociferas y te ufanas con hacer trizas a las personas relativo a la
      interpretacion de la palabra de Dios. vive la palabra, no solo
      enaltezcas tu ego a consta de supuesta defensa de la verdad biblica.
      cada quien interpreta la bilblia a su manera pero todos tiene un fin en
      comun servir a Dios y al projimo, pero el tema es la pesima traduccion
      de la biblia de los testigos de jehova dolosa o no? no te lo puedo
      decir, pero de que hay infinidad de instituciones no ecleciasticas de
      ninguna indole incluyendo universidades que detallan muchos errores de
      traduccion en dicha biblias e infinidad de publicaciones que afirman lo
      mismo. la version en español en el sentido literario usa un lexico
      pobrisimo la verdad no es posible que se use la palabra
      “superintendente” habiendo en el castellano infinidad de palabras mas
      adoc para lograr expresar lo detellado. En lo particular leo una biblia
      de raiz vulgata-castellano y es una traduccion confiable sin cambios
      sustanciales a lo que pudiera ser la version reina valera segurn
      expertos la mejor traducción del griego al latin. en fin tu sabras con
      quien estas mas conforme estudiando la biblia pero si tienes 1 1/2 anos
      estudiando la biblia con los TJ y dices que tiene la interpretacion
      correcta y aun no eres de ellos pues permiteme decirte que Maje eres.


      Me gusta






      • Capo , yo Hera testigo , porque no
        savia q leía una traducción adulterada , mis padres mis ágüelos eran
        testigos al revisar las traducciones quede atónito y los testigos q
        vienen a mi casa a predicarme dicen q no saben nada de lo q les digo y
        no vienen mas q raro ja ja!!!.


        Me gusta






    • pues amigo en verdad yo al igual q tu
      estoy estudiando la biblia con ellos y lo que mayormente me an
      incupcado es el amor por enseñar a las personas y de ser respetuosos con
      otras creencias uno siempre tiene que investigar y al investigar uno
      entra en estas paginas de dialogo pero ves el pensamiento de cada
      persona que te ase buscar mas y mas informacion suerte y que JEHOVA
      NUESTRO DIOS te de espiritu santo para que continues tus estudios si aun
      los ases por adios


      Me gusta






    • Nelsinho

      Permíteme decirte que la TNM es la Peorcita; Date cuenta


      TENDRA DIOS MOTOR?, como Traducen en la NM, vean:

      Gén 1:2 “…, y el Espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas.”RVG2010.

      2 “…y la fuerza activa* de Dios se movía de un lado a otro sobre la superficie de las aguas.”TNM1987.

      2 “… y el motor * de Dios se movía + en la superficie del agua ”TNM 1995, Genesis 1:2


      Mat 26:49 Y luego se acercó a Jesús, y dijo: ¡Salve Maestro! Y le besó. RV2010

      Mat 26:49 Y yendo directamente a Jesús, dijo: “¡Buenos días, Rabí!”,v y lo besów muy tiernamente. TNM1987

      49 Y dirigiéndose directamente a Jesús, dijo: “Hola, el rabino + ! “Y besó + muy tiernamente. 50 TNM1995.

      Lo quisieron corregir, porque no cuadraba con 1Co 11:23 “…: Que el Señor la noche que fue entregado.”


      Van como unas 5 revisiones de la TNM +o- Y aseguran una cosa, y
      después la niegan y la cambian, Los guiará el Espíritu Santo? NO;
      Porque El no se equivoca

      Jua 20:28 Y Tomás respondió, y le dijo: ¡Señor mío, y Dios mío!RV2010

      Jua 20:28 En contestación, Tomás le dijo: “¡Mi Señor y mi Dios!”.h TNM1987

      28 En contestación, Tomás le dijo: “¡Señor mío y Dios mío TNM1995, Juan 20:28


      Me gusta






    • A mi lo que mas me impacta de los Tde
      J. es…que te predican esforzadamente a tu puerta, para hablarte de…su
      religion, y van bien vestiditos con modestia y pudor, muy amables, muy
      afectuosos y lo que no sabemos es que… QUIZA un dia antes se han
      puesto una buena brindadita con wisky, cerveza, ron o tequila, (ha pero
      moderadamente) y con medida, y lo hacen porque dicen que en la biblia no
      dice que eso sea malo, y tambien se van de parranda bailan musica
      secular mundana, oyen la misma musica del incredulo o impio y tambien lo
      hacen porque dicen que en la biblia no aparece ni dice que sea pecado o
      malo, ah pero si celebras un dia especial como cumpleaños, un dia
      civico, o si se accidenta un tu familiar y necesita sangre para salvar
      su vida…UUUUUh CUIDADO, mucho cuidado porque eso si es de los mundanos y
      paganos..JE,JE,JE y… el ron, la cerveza, el tequila, la musica, los
      bailes NO? seran de Dios o celestiales? Mmm… QUE IRONIA, QUE
      SINVERGUENZAS, QUE HIPOCRESIA, y enciam de eso practican exactamente y
      creen exactamente lo que creian y practicaban los sectarios religiosos
      que escupieron, abucharon, se burlaron maltrataron y condenaron a morir
      clavado a JESUS, negaron su divinidad, y su milagrosa procedencia, y
      negaron al E.S. igual que los t.j. porque dicen que no es Dios y que
      solo es una fuerza activa, pobresitos DIOS los ayude a encontrar luz
      y a nacer de nuevo y especialmente a que conozcan la verdad JUAN 14:6 a
      JESUS porque sin EL estan condenados al infierno, infierno? UPS…otra
      cosa que tambien no creian los fariseos, igual que los t.j. y encima de
      eso se adoctrinan por una biblia corrupta, adulterada, mutilada y
      perversa que le hace blasfemar de JESUS el todopoderoso.


      Me gusta












  20. Jajaja, no es secta sino una
    religion, ademas dice lo mismo que otras biblias, ponte a estudiar de
    verdad “maestro”!, en lo personal no soy testigo de jehova pero si he
    leido demasiadas biblias.


    Me gusta


Deja una respuesta