Hebreo basico
6.285 visualizaciones
Publicado el
Hebreo basico
1.
U. PAZ * (1940 – 2005)
(lingüista y experto en idiomas latinos y semíticos)
EL HEBREO BÍBLICO UN CURSO DEL
HEBREO BÍBLICO PARA AUTO-ESTUDIO Y PARA ESTUDIO EN
CLASE (Capacita al estudiante a leer la Biblia en el
idioma original) * U. Paz fué autor de muchos cursos de idiomas para
auto estudio, tales como Inglés paraHispano-parlantes y Español para
Angloparlantes, Franco-parlantes, Hebreo-parlantes y Germano-
parlantes.
www.academia-linguistica-biblica.com
(c) All Rights
Reserved Alle Rechte Vorbehalten
Todos Los Derechos Reservados
2.
INTRODUCCIÓN El Hebreo es un idioma que pertenece al ramo
occidental del árbol genealógico dela familia de idiomas semíticos. Es
parecido al Árabe y Arameo, idiomas que por supuestoUd. ha oído nombrar.
El Árabe y el Hebreo son idiomas vivos, pero el Arameo ya no vivemás.
Sin embargo, ha dejado sus vestigios en La Biblia y en la literatura
religiosa, más quetodo a través de su dialecto literario que se llama El
Siriaco. Este dialecto ha creado unaliteratura extensa de enseñanzas
religiosas y abarca la traducción prestigiosa de la Bibliaque se llama
Peshita.. Por muchos siglos El Hebreo era apenas un idioma
hablado. Él servía más que todocomo un medio de comunicación literaria.
Sin embargo, hacía los finales del siglo 19, conla creciente inmigración
judía a Eretz Yisraél (Palestina), El Hebreo fue resucitado portodos
los modos posibles, naturales y artificiales. Escritores, lingüistas y
científicos, queentendieron que la creación de la nueva nación israelí
requería también la resucitación totalde su idioma antiguo, se empeñaron
incansablemente en desarrollar El Hebreo para quefuera un idioma
moderno. Hoy en día, el Hebreo Moderno es un idioma tan vivo que
hacreado también formas de jerga. Como un medio de comunicación, El
Hebreo puede servirpara cualquier propósito de la vida moderna de un
país desarrollado como Israel. En larealidad, no hay nada que no se
pueda expresar hoy en día por medio del Hebreo Moderno.Es un idioma muy
rico. El hecho es que en Hebreo existen términos científicos tanmodernos
que no existen hasta en muchos otros idiomas modernos en Europa, por
ejemplo.Es suficiente mirar un vocabulario hebreo en la terminología de
la informática para teneruna idea de ello. En la mayoría de los idiomas
europeos ésta terminología está basada sobreel inglés (así es en alemán,
francés y español, por ejemplo). El Hebreo ha creado su
propiaterminología basada sobre fuentes hebreas antiguas. En
comparación al Hebreo Moderno, el Hebreo bíblico es pobre en su
vocabulariopero muy rico en formas gramáticas. El Hebreo Moderno ha
perdido, o dejado a un lado,muchas formas gramaticales complicadas. Sin
embargo, cualquier israelí que hayaestudiado en un colegio primario en
Israel puede leer La Biblia en el original sin ningunadificultad. La
poesía moderna, por ejemplo, se escribe por una mezcla de hebreo
moderno-clásico desde el punto de vista gramático. Es muy útil aprender
el idioma moderno y almismo tiempo aprender las diferencias (pequeñas)
entre el Hebreo Moderno y el Hebreobíblico (clásico). El Hebreo
Moderno se llama Ivrit tyrbi. El Hebreo bíblico (clásico) se llamaLeshon
Hamikra arqmh"/ovl. Hay también otras formas del idioma que se
handesarrollado en varias épocas y así llevan un carácter especial de su
época. Hay, porejemplo, una versión del Hebreo que se utilizaba en la
Mishna (que es el código legal delos judios) y se llama Leshon Hamishna
hnvmh /ovl otra versión que se usaba por losrabinos y se llama Leshon
Hajamim ,ymkj /ovl. Siendo un idioma semítico (se llama así por
el nombre de Shem ,v, el hijo de Noé,según lo que nos cuenta La Bíblia
en Génesis 5, versículo 32), el Hebreo sirve de unabuena muestra del
sistema tri-literal que se usa en la formación de palabras en los
idiomasde ésta familia. En realidad, todas las palabras en Hebreo (sea
moderno o bíblico) estánbasadas sobre raíces de tres letras
(consonantes). Un ejemplo de eso es la raíz k t b (btk)
3.
que lleva consigo la idea de escribir. Por ejemplo, una carta está
relacionada a la idea deescribir. Así es un escritorio o un reportaje en
la prensa o la correspondencia privada ocomercial. Así, por ejemplo,
una carta es Mijtav btkm, un escritorio es Majteva hbtkm, uncorresponsal
(de un periódico) es Kattav btK5, la correspondencia es Tijtovet
tb3tkT1. Un
`reportaje en la prensa es Kattava hbtK5.
Escribir de nuevo es Shijtuv butkv. Es un hecho que El Hebreo es
un idioma fácil desde el punto de vista sintáctico (laestructura de la
oración). Por otro lado, las formas del verbo son bastante complicadas.
Sinembargo, el hecho es que cientos de miles de personas han aprendido
El Hebreo en loscursos de los Ulpaním en Israel y eso indica que en
total El Hebreo no es tan difícil. Además, el placer y la ventaja
de poder leer La Biblia en su idioma sagrado,justifica cualquier
esfuerzo.COMO LEER EL HEBREO El Hebreo se lee de la derecha a la
izquierda, contrario a la maneraaplicada en todos los idiomas europeos.
El alfabeto hebreo contienebásicamente 22 letras, pero cinco letras
tienen también formas finales y otrasseis llevan a veces un puntito por
adentro que se llama Dagesh vgd (la shhay que leer como en inglés. A
veces la transcribimos por v) y cambia lapronunciación de esas letras.
Las letras representan básicamente a lasconsonantes. En realidad, no
existen letras para representar las vocales aunquealgunas letras han
asumido en ciertas posiciones la función de letras-vocales.Las vocales,
como Ud. lo sabe, son A, E, I, O, U y las consonantes son todaslas demás
letras. Todas las vocales básicas existen en Hebreo: A, E, I, O, U,
yasí también las combinaciones (diptongos) EY, AY, etc. No hay
letras mayúsculas en Hebreo. Todas las letras son iguales sea alcomienzo
de la oración o cuando se escriben en un nombre. Esta práctica estáen
contradicción a la práctica común en idiomas europeos. Sin embargo,
hayletras de imprenta y letras de escritura (de carta). Todas las formas
del alfabetoestán basadas sobre el antiguo Alfabeto Arameo yruva btk
utilizado porlos escribanos antiguos. EL ALFABETO
HEBREOForma Nombre Pronunciado como
4.
a Alef ninguno (mire nota 1)B Beit B B (nota
2)b Veit V V (nota 2)G Guimel G G durog
Ghimel Gh (nota 3)D Dalet D Dd Thalet TH (nota
4)h Hey H H (nota 5)w Vav V (nota 6)z
Zayin Z Z (nota 7)j Het j (J) (nota 8)f Tet T
T (nota 9)y Yod Y Y (nota 10)K Kaf K Kk ;"
Jaf J (nota 11)l Lamed L Lm , Mem M M
(nota 12)n / Nun N N (nota 13)s Samej S Si
Ayin ^ (ninguno, nota 14)P Peh P P (nota 15)p [ Fey
F F (nota 15)x J Tsadey TS TS juntos (n. 16)q Kof
K K (nota 17)
5.
r Resh R (nota 18)v Shin
Sh Sh (nota 19)c Sin S S (nota
19)T Tav T T (nota 20)t Zav
Z (nota 20)Notas y Observaciones: Nota 1: La Alef a
no existe en español. Se forma de la siguiente manera: hay queparar el
flujo del aire de la boca ya en la garganta. Pero en la realidad Ud. no
tiene quepreocuparse demasiado. Puede usar la a como ayuda a la vocal
que la acompañe. Setranslitera por a. Nota 2: La Beit B (con el
puntito) se pronuncia como la B en inglés. La b (sin elpuntito) se
pronuncia como la V en inglés. No cometa el error de pronunciarlas como
enespañol. Se translitera así: la B por b y la b por v. Nota 3:
Guimel G (con el puntito) se pronuncia como la G en español seguida
porA, O, U. En Hebreo bíblico la G se pronunciaba como la J en inglés.
La g (sin el puntito) sepronunciaba como la g de griego (algo semejante a
la R francesa muy liviana). Hoy en díase pronuncia sólo como la G dura
en español. Se translitera por g. Nota 4: La Dalet D también
tiene dos formas. Una con el puntito d y una sin elpuntito. La D con el
puntito se pronuncia como la D en inglés. La d sin el puntito
sepronuncia en Hebreo bíblico como Th en la palabra this en inglés. En
Hebreo modernoambas se pronuncian como la D en inglés. se translitera
por d. Nota 5: La Hey h se pronuncia como la H en inglés. Se
translitera por h. Nota 6: La Vav w se pronuncia como la V en
inglés. En Hebreo clásico sepronunciaba como la W en inglés. Se
translitera con w o v. Nota 7: La Zayin z se pronuncia como la Z
en inglés, no como en español. Setranslitera por z. Nota 8: La
Het j en Hebreo moderno se pronuncia como la j en español. EnHebreo
clásico (bíblico) existían dos maneras de pronunciar ésta letra. En
Hebreo bíblico sepronunciaba como la H de inglés pero más fuerte y
aspirada. La transliteramos por j (conun puntito debajo). Pero en Hebreo
moderno, y de la manera como se pronuncia hoy, esequivalente a la j o
sea como la j en español. Nota 9: La Tet f se pronuncia como la t
en español. En Hebreo clásico sepronunciaba de una manera más enfática.
La transliteración es por t. Nota 10: La Yod y se pronuncia como
la y en inglés o la I en español cuando no esuna vocal. Nunca pronuncie
esta letra como la Y Argentina. Se translitera por y. Nota 11:
La Kaf sin el puntito k o cuando viene al final de una palabra ;
sepronuncia normalmente como la j en español. Mire nota 8. Se tranlitera
por k. Nota 12: La Mem m tiene también una forma final ,. Se
translitera por m.
6.
Nota 13: La Nun n tiene también una forma final /. Se translitera
por n. Nota 14: La Ayin i no tiene un equivalente en español. Es
un sonido gutural quesale de la garganta. La vamos a representar por ^.
Nota 15: La Peh P (con el puntito) se pronuncia como la P. Sin el
puntito p sepronuncia como la F. Así es también cuando viene al final
de la palabra [. Transliteramosla P por P y la p y la [ por p.
Nota 16: La Tsadey x se pronuncia como TS juntas o como la Z en alemán.
La xtiene también una forma final J. La transcribimos por x o por ts
juntas. Nota 17: La Kof q se pronuncia como la Q o la K pero en
Hebreo clásico sepronunciaba más enfáticamente. La transcribimos por q.
Nota 18: La Resh r se pronuncia de varias formas y se la puede
pronunciar como lar en español. La transcribimos por r. Nota 19:
La Shin v se pronuncia como la sh en inglés no como la ch en
español.Note el puntito al lado derecho encima de la v. La
transliteramos con v. La misma letra conun puntito al lado izquierdo c
se pronuncia como la s en español. La transliteramos por sh(o: v).
Nota 20: La Tav t se pronuncia como la t cuando lleva el puntito T.
Latransliteramos con T. Se pronuncia como la z en español (no
sud-americano) cuando nolleva el puntito t. En Hebreo moderno no hay
diferencia entre una t con o sin el puntito.OBSERVACIONES GENERALES :EL
DAGÉSH. Hemos mencionado el puntito que viene en las letras
tpkdgb. Estepuntito se llama Dagésh vgd (que significa en realidad
énfasis). El Dagésh en esas letras sellama Dagésh Kal (Dagev Liviano o
Lene) y viene solamente en las letras tpkdgb. Pero hayotro tipo de
Dagésh que se llama: Dagésh Jazák (Dagésh Fuerte). Es también un puntito
rijhaque viene en todas las letras
menos rijh y en la realidad duplica la duración de lapronunciación de
la consonante que representa. Revisemos todas las
letras: a Bb G g Dd h w z j f y K k; l m, /n s i P p[ xJ q r vc Tt
Ud. ya puede reconocer e identificar las letras, pero no puede
todavía leer ningunapalabra en Hebreo. Algo todavía está faltando: las
Vocales. Normalmente, en Hebreo lasvocales se escriben por encima,
debajo o dentro de la palabra en una forma de MarcasDiacríticas. Son
señas especiales que nos sirven para leer en vez de las letras de
vocalesque se usan normalmente en idiomas europeos. Cuando uno aprenda
bien a leer el idioma, yen el uso normal, no se escriben casi nunca las
Marcas Diacríticas porque ya se puede leerun texto normal sin necesitar
esas señas. Imagínese una oración como la siguiente: La crtaha llgdo pr
un mnsjro spcl. Ud. no tiene ninguna dificultad para leer: La carta ha
llegado
7.
por un mensajero especial. Ud. ha podido leer esta oración a pesar
del hecho que lasvocales casi no figuran en las palabras. Así es la
manera normal de escribir el Hebreo, másque todo en textos para adultos
que no son ni poesía ni textos religiosos o bíblicos. Entextos bíblicos,
religiosos, poéticos y para niños se utilizan las Marcas Diacríticas
parafacilitar la lectura. Hay reglas muy rígidas para el uso de esas
Marcas Diacríticas. Ellas son(nota que usamos la letra , como ayuda
gráfica para indicar las Marcas Diacríticas):
,`,y,1,,,,,,,,,,y,2o,u, 1 2 3 4 5 6 7 e 0 8 2
Las Marcas Diacríticas que representan las vocales en Hebreo son:
A se representa por ,5 ,6 ,9 E se representa por
,e ,2 ,8 Ey se representa por ,2 y,2 I se
representa por y,1 ,1 O se representa por ,` o,
,0 U se representa por ,7 u, Para indicar la falta
de una vocal se usa la seña ,4, que a veces, más que todo alcomienzo de
una palabra o sílaba, se pronuncia como una e muy corta. Las
letras a h j i son las únicas que reciben ,8 ,9 ,0 así que Ud. no
debepreocuparse demasiado preguntándose donde y como se usan. Ud.
tiene que saber como leer las vocales. La mayoría de los nativos del
Hebreo nosaben con toda la seguridad como, cuando y donde usar las señas
de vocales. Lo importantees saber como leer las señas. No importa tanto
por el momento cuales son las señas que Ud.utilice para representar una
u otra vocal.Ayuda a la memoriaPara memorizar más fácilmente las
vocales, recuerde lo siguiente:La vocal A se representa por marcas
hechas por rayas como ,5 ,6 ,9 .La vocal E se representa por lo
menos por dos puntitos horizontales o tres ,e ,2 ,8 .La vocal I se
representa por un puntito debajo de la letra consonante (a veces seguida
porYod) y,1 ,1 .
8.
La vocal O se representa por un puntito encima de la letra
consonante (lado izquierdo) opor encima de la letra Vav que se convierte
a una vocal y pierde su función comoconsonante ,` o, y además por
la ,0 .L vocal U se representa por la Vav con un puntito en el medio
u o por tres puntitos enforma oblicua debajo de la letra consonante
,7 .Los nombres de las vocales: Ha llegado el tiempo para saber
como se llaman las señas de las vocales y las demásMarcas
Diacríticas:qamáts (o: qamax) ,6/ patáj ,5 / jolám ,`/ jolám malé Uo,
/jiríq ,1/ jiríq malé y,1 / segól ,3/ tseréy ,2/ shurúq u, /qubbúts,7/
qamáts qatán (qamáts pequeño) ,6/ jatáf qamáts ,0/ jatáfpatáj ,9/ jatáf
segól ,8/ shva ,4ObservacionesShva (vva) y jatafs: El shva y los jatafs
están íntimamente ligados. Su forma es de unshva y de la forma de la
vocal combinada con él. Hay dos formas de shva, el shva Naj(Quiescent
vva), que indica la falta de una vocal y shva Na (Shva Mobile), que
representauna e muy corta. El viene al comienzo de la palabra o de una
sílaba y cuando es el segundoentre dos shvas.Matres Lectionis: Como Ud.
recuerda, hemos mencionado anteriormente que hay unasletras que se usan a
veces como vocales, o mejor dicho como ayuda para indicar lasvocales.
Si ha notado, en las vocales y,1 y,2 u, o, hay las letras Yod y Vav
combinadascon jolám, shurúq, jiríq y tseréy. Las letras que ayudan a las
vocales son y w h a y ellas sellaman Matres Lectionis (que significa en
latín: Madres de Lectura o en Hebreo: ha6yr1qh5 4toma1).
Normalmente, la Alef va con qamáts, tseréy y a veces con segól y jolám.
La Hey vacon segól y qamáts. La Yod va con jiríq (que se llama en éste
caso jiríq malé, o jiríq lleno),con tseréy y muy raramente con segol. La
Vav va con jolám (que se llama en éste casojolám malé o jolám lleno) y
con shurúq. Normalmente, las Matres Lectionis siguen lasseñas de las
vocales o vienen junto con ellas, más que todo cuando andan combinadas
conla Vav (shurúq y jolám malé). Las Matres Lectionis ayudan también a
formar los diptongos. Para revisar miremos en forma esquemática
todas las Matres Lectionis con sus
9.
vocales acompañantes: Alef ya 5 a ` a 3 a 6 Hey h ` h 2 h
3 h 6 Vav o u Yod y 5 y 3 y 2 y 1El Mapiq: Hemos mencionado
el Dagésh en sus dos formas que se parecen porque sonsolamente un
puntito dentro de la letra. El Dagésh no se usa nunca con las letras r i
j h a,así que si Ud. ve un puntito dentro de la Hey no es un Dagésh
sino un Mapíq, que indicaque la Hey se pronuncia como consonante y no es
una de las Matres Lectionis (que ayuda alas vocales A o E).La
Ortografía: La ortografía en Hebreo es muy lógica y regular. En otras
palabras laortografía es fonética. Se lee como se escribe. Sin embargo,
por el uso irregular de lasMatres Lectionis (a veces si, cuando se
utilizan menos las vocales, y a veces más sin lasseñas de las vocales)
así que en cierto sentido la ortografía del hebreo es
parcialmentearbitraria.El Acento: Normalmente el acento en Hebreo cae
sobre la última sílaba. Pero a veces haypalabras que llevan el acento en
la sílaba penúltima. No existe acento en la ante-penúltimacomo sucede a
veces en español. Las palabras que llevan el acento en la sílaba
penúltimason aquellas que terminan en dos segól, un tseréy y segól, un
jolám y segól, dos patáj y unjolám y patáj.Práctica de lectura:
Las palabras que usamos para la práctica de lectura tienen sentido pero
no lasvamos a traducir ahora. Como tarea, copie las palabras hebreas a
letras latinas. Copiar deésta manera se llama transliteración.
tyj2È/y1z5 ww6 ah2 tl3D6 lm3yg1 tyB2 [l3a6
/unÄ,m2ïdm3l6 [K5 doy tyf2 wT6 /yc1 /yv1 vyr2
[oq yd1x6 aP2 /y1i5 ;m3s6 ar2oq hr3om hr6om hV6a1
hD6ly5 dl3y3 4
10.
bv2oj ha6roq tar2oq ;l2oh tb3voj 4
3 td3mol dm2ol tb3toK bt2oK
tk3loh 3 3 3
todr4oy ,yd1roy td3roy dr2oy tr3pos
4 3 3 ,yr1om
todl6y4 ,yd1ly4 tb3voy bv2oy
6 3 hm6kj9 ,ym1kj9 ,k6j6 ,yv1n6 ,yv1na9
6 6 6
lg3r3 ,y1dy6 ,y1nyi2 /y1i5 ,y1lg4r5
5 5 5 unj4na9 una6 ayh1
auh T4a5 hT6a5 yn1a9 5
/h2 ,h2 /T3a5 ,T3a5 ,y1mVh5 ta2 ,yh1Oa8
ar6B6 tyv1ar2B4 5 6
li5 ;v3jw4 uhb`w6 uht` ht6yh6 Jr3ahw4 `
4 6 6 tp3j3rm4 ,yh1Oa8
j5urw4 ,h`t4 yn2P4 5
.,y1Mh5 yn2P4 li5
5Tareas:1) Lea bien el texto en hebreo, comparando las letras que no
sabe de manera segura con la listadel alfabeto y las explicaciones.2)
Copie el texto. El sentido de las palabras no importa en esta fase.3)
Copie el texto hebreo a letras latinas. Copiar letras de un alfabeto a
otro se llama transliteración.La transliteración sirve como gran ayuda
para memorizar las formas de las letras hebreas.Debes mandar las tareas
para revisión a la Academia Lingüística Bíblica.
Academia Lingüística Bíblica
www.academia-linguistica-biblica.com E-mail:
paz@academia-linguistica-biblica.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario