miércoles, 31 de agosto de 2016

Hebreo basico

Hebreo basico















































U. PAZ *                                     (1940 – 2005)                  (lingüista y experto en idiomas latinos y semí...



INTRODUCCIÓN         El Hebreo es un idioma que pertenece al ramo occidental del árbol genealógico dela familia de idiomas...



que lleva consigo la idea de escribir. Por ejemplo, una carta está relacionada a la idea deescribir. Así es un escritorio ...



a      Alef     ninguno    (mire nota 1)B      Beit     B    B (nota 2)b      Veit     V    V (nota 2)G      Guimel   G   ...



r             Resh           R       (nota 18)v             Shin           Sh      Sh (nota 19)c             Sin          ...



Nota 13: La Nun n tiene también una forma final /. Se translitera por n.        Nota 14: La Ayin i no tiene un equivalente...



por un mensajero especial. Ud. ha podido leer esta oración a pesar del hecho que lasvocales casi no figuran en las palabra...



La vocal O se representa por un puntito encima de la letra consonante (lado izquierdo) opor encima de la letra Vav que se ...



vocales acompañantes:       Alef ya 5 a ` a 3 a 6       Hey h ` h 2 h 3 h 6       Vav o u       Yod y 5 y 3 y 2 y 1El Mapi...



bv2oj ha6roq tar2oq ;l2oh tb3voj                                 4                     3                       td3mol dm2o...



























Hebreo basico


6.285 visualizaciones







    Publicado el











    Hebreo basico


    1. 1.
      U. PAZ * (1940 – 2005)
      (lingüista y experto en idiomas latinos y semíticos)
      EL HEBREO BÍBLICO UN CURSO DEL
      HEBREO BÍBLICO PARA AUTO-ESTUDIO Y PARA ESTUDIO EN
      CLASE (Capacita al estudiante a leer la Biblia en el
      idioma original) * U. Paz fué autor de muchos cursos de idiomas para
      auto estudio, tales como Inglés paraHispano-parlantes y Español para
      Angloparlantes, Franco-parlantes, Hebreo-parlantes y Germano-
      parlantes.
      www.academia-linguistica-biblica.com
      (c) All Rights
      Reserved Alle Rechte Vorbehalten
      Todos Los Derechos Reservados


    2. 2.

      INTRODUCCIÓN El Hebreo es un idioma que pertenece al ramo
      occidental del árbol genealógico dela familia de idiomas semíticos. Es
      parecido al Árabe y Arameo, idiomas que por supuestoUd. ha oído nombrar.
      El Árabe y el Hebreo son idiomas vivos, pero el Arameo ya no vivemás.
      Sin embargo, ha dejado sus vestigios en La Biblia y en la literatura
      religiosa, más quetodo a través de su dialecto literario que se llama El
      Siriaco. Este dialecto ha creado unaliteratura extensa de enseñanzas
      religiosas y abarca la traducción prestigiosa de la Bibliaque se llama
      Peshita.. Por muchos siglos El Hebreo era apenas un idioma
      hablado. Él servía más que todocomo un medio de comunicación literaria.
      Sin embargo, hacía los finales del siglo 19, conla creciente inmigración
      judía a Eretz Yisraél (Palestina), El Hebreo fue resucitado portodos
      los modos posibles, naturales y artificiales. Escritores, lingüistas y
      científicos, queentendieron que la creación de la nueva nación israelí
      requería también la resucitación totalde su idioma antiguo, se empeñaron
      incansablemente en desarrollar El Hebreo para quefuera un idioma
      moderno. Hoy en día, el Hebreo Moderno es un idioma tan vivo que
      hacreado también formas de jerga. Como un medio de comunicación, El
      Hebreo puede servirpara cualquier propósito de la vida moderna de un
      país desarrollado como Israel. En larealidad, no hay nada que no se
      pueda expresar hoy en día por medio del Hebreo Moderno.Es un idioma muy
      rico. El hecho es que en Hebreo existen términos científicos tanmodernos
      que no existen hasta en muchos otros idiomas modernos en Europa, por
      ejemplo.Es suficiente mirar un vocabulario hebreo en la terminología de
      la informática para teneruna idea de ello. En la mayoría de los idiomas
      europeos ésta terminología está basada sobreel inglés (así es en alemán,
      francés y español, por ejemplo). El Hebreo ha creado su
      propiaterminología basada sobre fuentes hebreas antiguas. En
      comparación al Hebreo Moderno, el Hebreo bíblico es pobre en su
      vocabulariopero muy rico en formas gramáticas. El Hebreo Moderno ha
      perdido, o dejado a un lado,muchas formas gramaticales complicadas. Sin
      embargo, cualquier israelí que hayaestudiado en un colegio primario en
      Israel puede leer La Biblia en el original sin ningunadificultad. La
      poesía moderna, por ejemplo, se escribe por una mezcla de hebreo
      moderno-clásico desde el punto de vista gramático. Es muy útil aprender
      el idioma moderno y almismo tiempo aprender las diferencias (pequeñas)
      entre el Hebreo Moderno y el Hebreobíblico (clásico). El Hebreo
      Moderno se llama Ivrit tyrbi. El Hebreo bíblico (clásico) se llamaLeshon
      Hamikra arqmh"/ovl. Hay también otras formas del idioma que se
      handesarrollado en varias épocas y así llevan un carácter especial de su
      época. Hay, porejemplo, una versión del Hebreo que se utilizaba en la
      Mishna (que es el código legal delos judios) y se llama Leshon Hamishna
      hnvmh /ovl otra versión que se usaba por losrabinos y se llama Leshon
      Hajamim ,ymkj /ovl. Siendo un idioma semítico (se llama así por
      el nombre de Shem ,v, el hijo de Noé,según lo que nos cuenta La Bíblia
      en Génesis 5, versículo 32), el Hebreo sirve de unabuena muestra del
      sistema tri-literal que se usa en la formación de palabras en los
      idiomasde ésta familia. En realidad, todas las palabras en Hebreo (sea
      moderno o bíblico) estánbasadas sobre raíces de tres letras
      (consonantes). Un ejemplo de eso es la raíz k t b (btk)


    3. 3.

      que lleva consigo la idea de escribir. Por ejemplo, una carta está
      relacionada a la idea deescribir. Así es un escritorio o un reportaje en
      la prensa o la correspondencia privada ocomercial. Así, por ejemplo,
      una carta es Mijtav btkm, un escritorio es Majteva hbtkm, uncorresponsal
      (de un periódico) es Kattav btK5, la correspondencia es Tijtovet
      tb3tkT1. Un
      `reportaje en la prensa es Kattava hbtK5.
      Escribir de nuevo es Shijtuv butkv. Es un hecho que El Hebreo es
      un idioma fácil desde el punto de vista sintáctico (laestructura de la
      oración). Por otro lado, las formas del verbo son bastante complicadas.
      Sinembargo, el hecho es que cientos de miles de personas han aprendido
      El Hebreo en loscursos de los Ulpaním en Israel y eso indica que en
      total El Hebreo no es tan difícil. Además, el placer y la ventaja
      de poder leer La Biblia en su idioma sagrado,justifica cualquier
      esfuerzo.COMO LEER EL HEBREO El Hebreo se lee de la derecha a la
      izquierda, contrario a la maneraaplicada en todos los idiomas europeos.
      El alfabeto hebreo contienebásicamente 22 letras, pero cinco letras
      tienen también formas finales y otrasseis llevan a veces un puntito por
      adentro que se llama Dagesh vgd (la shhay que leer como en inglés. A
      veces la transcribimos por v) y cambia lapronunciación de esas letras.
      Las letras representan básicamente a lasconsonantes. En realidad, no
      existen letras para representar las vocales aunquealgunas letras han
      asumido en ciertas posiciones la función de letras-vocales.Las vocales,
      como Ud. lo sabe, son A, E, I, O, U y las consonantes son todaslas demás
      letras. Todas las vocales básicas existen en Hebreo: A, E, I, O, U,
      yasí también las combinaciones (diptongos) EY, AY, etc. No hay
      letras mayúsculas en Hebreo. Todas las letras son iguales sea alcomienzo
      de la oración o cuando se escriben en un nombre. Esta práctica estáen
      contradicción a la práctica común en idiomas europeos. Sin embargo,
      hayletras de imprenta y letras de escritura (de carta). Todas las formas
      del alfabetoestán basadas sobre el antiguo Alfabeto Arameo yruva btk
      utilizado porlos escribanos antiguos. EL ALFABETO
      HEBREOForma Nombre Pronunciado como


    4. 4.

      a Alef ninguno (mire nota 1)B Beit B B (nota
      2)b Veit V V (nota 2)G Guimel G G durog
      Ghimel Gh (nota 3)D Dalet D Dd Thalet TH (nota
      4)h Hey H H (nota 5)w Vav V (nota 6)z
      Zayin Z Z (nota 7)j Het j (J) (nota 8)f Tet T
      T (nota 9)y Yod Y Y (nota 10)K Kaf K Kk ;"
      Jaf J (nota 11)l Lamed L Lm , Mem M M
      (nota 12)n / Nun N N (nota 13)s Samej S Si
      Ayin ^ (ninguno, nota 14)P Peh P P (nota 15)p [ Fey
      F F (nota 15)x J Tsadey TS TS juntos (n. 16)q Kof
      K K (nota 17)


    5. 5.

      r Resh R (nota 18)v Shin
      Sh Sh (nota 19)c Sin S S (nota
      19)T Tav T T (nota 20)t Zav
      Z (nota 20)Notas y Observaciones: Nota 1: La Alef a
      no existe en español. Se forma de la siguiente manera: hay queparar el
      flujo del aire de la boca ya en la garganta. Pero en la realidad Ud. no
      tiene quepreocuparse demasiado. Puede usar la a como ayuda a la vocal
      que la acompañe. Setranslitera por a. Nota 2: La Beit B (con el
      puntito) se pronuncia como la B en inglés. La b (sin elpuntito) se
      pronuncia como la V en inglés. No cometa el error de pronunciarlas como
      enespañol. Se translitera así: la B por b y la b por v. Nota 3:
      Guimel G (con el puntito) se pronuncia como la G en español seguida
      porA, O, U. En Hebreo bíblico la G se pronunciaba como la J en inglés.
      La g (sin el puntito) sepronunciaba como la g de griego (algo semejante a
      la R francesa muy liviana). Hoy en díase pronuncia sólo como la G dura
      en español. Se translitera por g. Nota 4: La Dalet D también
      tiene dos formas. Una con el puntito d y una sin elpuntito. La D con el
      puntito se pronuncia como la D en inglés. La d sin el puntito
      sepronuncia en Hebreo bíblico como Th en la palabra this en inglés. En
      Hebreo modernoambas se pronuncian como la D en inglés. se translitera
      por d. Nota 5: La Hey h se pronuncia como la H en inglés. Se
      translitera por h. Nota 6: La Vav w se pronuncia como la V en
      inglés. En Hebreo clásico sepronunciaba como la W en inglés. Se
      translitera con w o v. Nota 7: La Zayin z se pronuncia como la Z
      en inglés, no como en español. Setranslitera por z. Nota 8: La
      Het j en Hebreo moderno se pronuncia como la j en español. EnHebreo
      clásico (bíblico) existían dos maneras de pronunciar ésta letra. En
      Hebreo bíblico sepronunciaba como la H de inglés pero más fuerte y
      aspirada. La transliteramos por j (conun puntito debajo). Pero en Hebreo
      moderno, y de la manera como se pronuncia hoy, esequivalente a la j o
      sea como la j en español. Nota 9: La Tet f se pronuncia como la t
      en español. En Hebreo clásico sepronunciaba de una manera más enfática.
      La transliteración es por t. Nota 10: La Yod y se pronuncia como
      la y en inglés o la I en español cuando no esuna vocal. Nunca pronuncie
      esta letra como la Y Argentina. Se translitera por y. Nota 11:
      La Kaf sin el puntito k o cuando viene al final de una palabra ;
      sepronuncia normalmente como la j en español. Mire nota 8. Se tranlitera
      por k. Nota 12: La Mem m tiene también una forma final ,. Se
      translitera por m.


    6. 6.

      Nota 13: La Nun n tiene también una forma final /. Se translitera
      por n. Nota 14: La Ayin i no tiene un equivalente en español. Es
      un sonido gutural quesale de la garganta. La vamos a representar por ^.
      Nota 15: La Peh P (con el puntito) se pronuncia como la P. Sin el
      puntito p sepronuncia como la F. Así es también cuando viene al final
      de la palabra [. Transliteramosla P por P y la p y la [ por p.
      Nota 16: La Tsadey x se pronuncia como TS juntas o como la Z en alemán.
      La xtiene también una forma final J. La transcribimos por x o por ts
      juntas. Nota 17: La Kof q se pronuncia como la Q o la K pero en
      Hebreo clásico sepronunciaba más enfáticamente. La transcribimos por q.
      Nota 18: La Resh r se pronuncia de varias formas y se la puede
      pronunciar como lar en español. La transcribimos por r. Nota 19:
      La Shin v se pronuncia como la sh en inglés no como la ch en
      español.Note el puntito al lado derecho encima de la v. La
      transliteramos con v. La misma letra conun puntito al lado izquierdo c
      se pronuncia como la s en español. La transliteramos por sh(o: v).
      Nota 20: La Tav t se pronuncia como la t cuando lleva el puntito T.
      Latransliteramos con T. Se pronuncia como la z en español (no
      sud-americano) cuando nolleva el puntito t. En Hebreo moderno no hay
      diferencia entre una t con o sin el puntito.OBSERVACIONES GENERALES :EL
      DAGÉSH. Hemos mencionado el puntito que viene en las letras
      tpkdgb. Estepuntito se llama Dagésh vgd (que significa en realidad
      énfasis). El Dagésh en esas letras sellama Dagésh Kal (Dagev Liviano o
      Lene) y viene solamente en las letras tpkdgb. Pero hayotro tipo de
      Dagésh que se llama: Dagésh Jazák (Dagésh Fuerte). Es también un puntito
      rijhaque viene en todas las letras
      menos rijh y en la realidad duplica la duración de lapronunciación de
      la consonante que representa. Revisemos todas las
      letras: a Bb G g Dd h w z j f y K k; l m, /n s i P p[ xJ q r vc Tt
      Ud. ya puede reconocer e identificar las letras, pero no puede
      todavía leer ningunapalabra en Hebreo. Algo todavía está faltando: las
      Vocales. Normalmente, en Hebreo lasvocales se escriben por encima,
      debajo o dentro de la palabra en una forma de MarcasDiacríticas. Son
      señas especiales que nos sirven para leer en vez de las letras de
      vocalesque se usan normalmente en idiomas europeos. Cuando uno aprenda
      bien a leer el idioma, yen el uso normal, no se escriben casi nunca las
      Marcas Diacríticas porque ya se puede leerun texto normal sin necesitar
      esas señas. Imagínese una oración como la siguiente: La crtaha llgdo pr
      un mnsjro spcl. Ud. no tiene ninguna dificultad para leer: La carta ha
      llegado


    7. 7.

      por un mensajero especial. Ud. ha podido leer esta oración a pesar
      del hecho que lasvocales casi no figuran en las palabras. Así es la
      manera normal de escribir el Hebreo, másque todo en textos para adultos
      que no son ni poesía ni textos religiosos o bíblicos. Entextos bíblicos,
      religiosos, poéticos y para niños se utilizan las Marcas Diacríticas
      parafacilitar la lectura. Hay reglas muy rígidas para el uso de esas
      Marcas Diacríticas. Ellas son(nota que usamos la letra , como ayuda
      gráfica para indicar las Marcas Diacríticas):
      ,`,y,1,,,,,,,,,,y,2o,u, 1 2 3 4 5 6 7 e 0 8 2
      Las Marcas Diacríticas que representan las vocales en Hebreo son:
      A se representa por ,5 ,6 ,9 E se representa por
      ,e ,2 ,8 Ey se representa por ,2 y,2 I se
      representa por y,1 ,1 O se representa por ,` o,
      ,0 U se representa por ,7 u, Para indicar la falta
      de una vocal se usa la seña ,4, que a veces, más que todo alcomienzo de
      una palabra o sílaba, se pronuncia como una e muy corta. Las
      letras a h j i son las únicas que reciben ,8 ,9 ,0 así que Ud. no
      debepreocuparse demasiado preguntándose donde y como se usan. Ud.
      tiene que saber como leer las vocales. La mayoría de los nativos del
      Hebreo nosaben con toda la seguridad como, cuando y donde usar las señas
      de vocales. Lo importantees saber como leer las señas. No importa tanto
      por el momento cuales son las señas que Ud.utilice para representar una
      u otra vocal.Ayuda a la memoriaPara memorizar más fácilmente las
      vocales, recuerde lo siguiente:La vocal A se representa por marcas
      hechas por rayas como ,5 ,6 ,9 .La vocal E se representa por lo
      menos por dos puntitos horizontales o tres ,e ,2 ,8 .La vocal I se
      representa por un puntito debajo de la letra consonante (a veces seguida
      porYod) y,1 ,1 .


    8. 8.

      La vocal O se representa por un puntito encima de la letra
      consonante (lado izquierdo) opor encima de la letra Vav que se convierte
      a una vocal y pierde su función comoconsonante ,` o, y además por
      la ,0 .L vocal U se representa por la Vav con un puntito en el medio
      u o por tres puntitos enforma oblicua debajo de la letra consonante
      ,7 .Los nombres de las vocales: Ha llegado el tiempo para saber
      como se llaman las señas de las vocales y las demásMarcas
      Diacríticas:qamáts (o: qamax) ,6/ patáj ,5 / jolám ,`/ jolám malé Uo,
      /jiríq ,1/ jiríq malé y,1 / segól ,3/ tseréy ,2/ shurúq u, /qubbúts,7/
      qamáts qatán (qamáts pequeño) ,6/ jatáf qamáts ,0/ jatáfpatáj ,9/ jatáf
      segól ,8/ shva ,4ObservacionesShva (vva) y jatafs: El shva y los jatafs
      están íntimamente ligados. Su forma es de unshva y de la forma de la
      vocal combinada con él. Hay dos formas de shva, el shva Naj(Quiescent
      vva), que indica la falta de una vocal y shva Na (Shva Mobile), que
      representauna e muy corta. El viene al comienzo de la palabra o de una
      sílaba y cuando es el segundoentre dos shvas.Matres Lectionis: Como Ud.
      recuerda, hemos mencionado anteriormente que hay unasletras que se usan a
      veces como vocales, o mejor dicho como ayuda para indicar lasvocales.
      Si ha notado, en las vocales y,1 y,2 u, o, hay las letras Yod y Vav
      combinadascon jolám, shurúq, jiríq y tseréy. Las letras que ayudan a las
      vocales son y w h a y ellas sellaman Matres Lectionis (que significa en
      latín: Madres de Lectura o en Hebreo: ha6yr1qh5 4toma1).
      Normalmente, la Alef va con qamáts, tseréy y a veces con segól y jolám.
      La Hey vacon segól y qamáts. La Yod va con jiríq (que se llama en éste
      caso jiríq malé, o jiríq lleno),con tseréy y muy raramente con segol. La
      Vav va con jolám (que se llama en éste casojolám malé o jolám lleno) y
      con shurúq. Normalmente, las Matres Lectionis siguen lasseñas de las
      vocales o vienen junto con ellas, más que todo cuando andan combinadas
      conla Vav (shurúq y jolám malé). Las Matres Lectionis ayudan también a
      formar los diptongos. Para revisar miremos en forma esquemática
      todas las Matres Lectionis con sus


    9. 9.

      vocales acompañantes: Alef ya 5 a ` a 3 a 6 Hey h ` h 2 h
      3 h 6 Vav o u Yod y 5 y 3 y 2 y 1El Mapiq: Hemos mencionado
      el Dagésh en sus dos formas que se parecen porque sonsolamente un
      puntito dentro de la letra. El Dagésh no se usa nunca con las letras r i
      j h a,así que si Ud. ve un puntito dentro de la Hey no es un Dagésh
      sino un Mapíq, que indicaque la Hey se pronuncia como consonante y no es
      una de las Matres Lectionis (que ayuda alas vocales A o E).La
      Ortografía: La ortografía en Hebreo es muy lógica y regular. En otras
      palabras laortografía es fonética. Se lee como se escribe. Sin embargo,
      por el uso irregular de lasMatres Lectionis (a veces si, cuando se
      utilizan menos las vocales, y a veces más sin lasseñas de las vocales)
      así que en cierto sentido la ortografía del hebreo es
      parcialmentearbitraria.El Acento: Normalmente el acento en Hebreo cae
      sobre la última sílaba. Pero a veces haypalabras que llevan el acento en
      la sílaba penúltima. No existe acento en la ante-penúltimacomo sucede a
      veces en español. Las palabras que llevan el acento en la sílaba
      penúltimason aquellas que terminan en dos segól, un tseréy y segól, un
      jolám y segól, dos patáj y unjolám y patáj.Práctica de lectura:
      Las palabras que usamos para la práctica de lectura tienen sentido pero
      no lasvamos a traducir ahora. Como tarea, copie las palabras hebreas a
      letras latinas. Copiar deésta manera se llama transliteración.
      tyj2È/y1z5 ww6 ah2 tl3D6 lm3yg1 tyB2 [l3a6
      /unÄ,m2ïdm3l6 [K5 doy tyf2 wT6 /yc1 /yv1 vyr2
      [oq yd1x6 aP2 /y1i5 ;m3s6 ar2oq hr3om hr6om hV6a1
      hD6ly5 dl3y3 4


    10. 10.

      bv2oj ha6roq tar2oq ;l2oh tb3voj 4
      3 td3mol dm2ol tb3toK bt2oK
      tk3loh 3 3 3
      todr4oy ,yd1roy td3roy dr2oy tr3pos
      4 3 3 ,yr1om
      todl6y4 ,yd1ly4 tb3voy bv2oy
      6 3 hm6kj9 ,ym1kj9 ,k6j6 ,yv1n6 ,yv1na9
      6 6 6
      lg3r3 ,y1dy6 ,y1nyi2 /y1i5 ,y1lg4r5
      5 5 5 unj4na9 una6 ayh1
      auh T4a5 hT6a5 yn1a9 5
      /h2 ,h2 /T3a5 ,T3a5 ,y1mVh5 ta2 ,yh1Oa8
      ar6B6 tyv1ar2B4 5 6
      li5 ;v3jw4 uhb`w6 uht` ht6yh6 Jr3ahw4 `
      4 6 6 tp3j3rm4 ,yh1Oa8
      j5urw4 ,h`t4 yn2P4 5
      .,y1Mh5 yn2P4 li5
      5Tareas:1) Lea bien el texto en hebreo, comparando las letras que no
      sabe de manera segura con la listadel alfabeto y las explicaciones.2)
      Copie el texto. El sentido de las palabras no importa en esta fase.3)
      Copie el texto hebreo a letras latinas. Copiar letras de un alfabeto a
      otro se llama transliteración.La transliteración sirve como gran ayuda
      para memorizar las formas de las letras hebreas.Debes mandar las tareas
      para revisión a la Academia Lingüística Bíblica.
      Academia Lingüística Bíblica
      www.academia-linguistica-biblica.com E-mail:
      paz@academia-linguistica-biblica.com








  • No hay comentarios:

    Publicar un comentario