lunes, 17 de octubre de 2016

Sefer Tania

Sefer Tania




de 303






















SEFERLIKUTEI AMARIM("Recopilación de Enseñanzas")PRIMERA PARTE TITULADOSEFER SEL !EIO#M("Li$%o de los In&e%'edios")o'pilado de Li$%os Sa*%ados+ , de 'aes&%os de san&idad celes&ial- c.,asal'as es&/n en Ed0n1 $asado en el 2e%s3c.lo "Po%4.e es&a cosa es&/ '.,ce%cana a &i- en &. $oca , en &. co%azón- pa%a 4.e la 5a*as"1 e6plicandocla%a'en&e có'o es 4.e es&/ e6cesi2a'en&e ce%ca- &an&o de .n 'odoe6&enso co'o $%e2e- con a,.da del San&o- $endi&o sea7
 Del célebre Rabí y jasid, hombre Divino,de santo renombre, nuestro maestro Rabí 
 Meshúlam Zusil
de Anípoli.
He visto los escritos de este Rabí y
Gaón
; este hombre Divino y puro, esta lenteluminosa
2
. El [con sus propios talentos ha hecho bien, y [lo !ue es m"s, Di#s, en $umaravillosa bondad, ha puesto en su cora%&n puro ['uer%a adicional para hacer todoesto
3
 , a 'in de mostrar al (ueblo de Di#s $us sa)radas sendas.*ue su intenci&n [la del
 Alter Rebe
 no publicar estos escritos, por!ue no es esa sucostumbre. (ero dado !ue estos cuadernos 'ueron diseminados entre todo [el pueblo de+srael en numerosas copias por diversos copistas y debido a la )ran cantidad detranscripciones variadas se han multiplicado e-tremadamente los errores de los copistas , se vio obli)ado a llevar estos cuadernos a la prensa.Di#s ha despertado el espíritu de los [dos socios, el e-cepcional y distin)uido erudito,Rabí
Shalom Shajna
, hio de Rabí
Noaj
, y el e-cepcional y distin)uido erudito,Rabí
Mordejái
, hio de Ra
Shmuel HaLeví 
4
 , para llevar estos cuadernos a laimprenta de $lavita. /os 'elicito por esta buena acci&n. Descon'iaban, sin embar)o, delcreciente número de imprentas !ue suelen causar da0o y arruinar a a!uellas acreditadas, por lo !ue hemos resuelto dar esta aprobaci&n para !ue nin)ún hombre alce su mano osu pie
5
 para causar da0o, Di#s no lo permita, a los mencionados impresores, usurpandode manera al)una su derecho e-clusivo. $e prohíbe a cual!uier persona reimprimir estelibro sin el conocimiento de los mencionados impresores durante un período de cincoa0os completos, a partir de la 'echa !ue 'i)ura abao. 1ue sobre a!uel !ue atiende estas palabras mías recai)a la bendici&n del bien. Estas son las palabras de !uien lo demanda por la )loria de la 2or", en este día, martes el día en el cual el 3reador vio dos veces!ue 4es bueno4
6
  de la $ecci&n $emanal
Tavó
, en el a0o 5 67896:<[<<=> del [se-to
milenio.






























El insignificante Meshúlam Zusil de Anípoli
 Del célebre Rabí y jasid, hombre Divino,de santo renombre, nuestro maestro Rabí 
 +ehud" /eib
 Haohén.
/a sabiduría del hombre ilumina la 'a% de la tierra  cuando uno ve los manuscritosdel
autor el !a"í #
Gaón
 este hombre Divino, santo y puro, piadoso y humilde, cuyosocultos [poderes han sido revelados hace mucho tiempo cuando ocupaba el sitial de lasabiduría
7
 con
nuestro se$or amo # maestro el
Gaón
 mundial
8
 , y abrev& a)ua
delpo%o
9
de las aguas vivas
. ?hora se re)ociar"
&srael
 con la revelaci&n de sus sa)radas palabras !ue 'ueron compiladas como preparaci&n para la imprenta, para ense0ar a lanaci&n de Di#s las sendas de la santidad, como cual!uiera podr" percibir en el sentidointerior de las palabras [del autor.?!uello !ue es de conocimiento común no re!uiere prueba, pero ante el temor del peruicio, para !ue no se cause da0o a los impresores, por la presente e-preso una 'irmeadvertencia !ue nin)ún hombre levante su mano o su pie para imprimir [el
Tania
durante un período de cinco a0os a partir de la 'echa !ue 'i)ura abao. 1ue sobre a!u@l!ue atiende estas palabras mías recai)a la bendici&n del bien. Estas son las palabras de!uien así habla por la )loria de la 2or", en este día, martes de la $ecci&n $emanal
Tavó
,en el a0o <<= del [se-to milenio.
&ehudá Lei" Ha'oh(n
de los Rabinos, !ue "ocen de lar"a vida,hijos del autor de bendita memoriacuya alma est# en $dén.
(or cuanto ha sido acordado por nosotros conceder permiso y autori%aci&n para llevar ala imprenta, como recordatorio para los Hios de +srael, las obras de rectitud y verdadescritas
 , 4las palabras del Di#s viviente4
 de nuestro se0or y padre, amo y maestro, dememoria bendita, re)istradas personalmente por su propia mano santa en su propiasa)rada e-presi&n, cuyas palabras son cual llameante brasa ardiente !ue enciende loscora%ones de la )ente, para acercarla a nuestro (adre en el cielo; estos discursos 'uerontitulados [colectivamente
 %"ueret Ha&odesh
 >4Epístola $acra45, pues mayormente'ueron epístolas enviadas por su santa eminencia para ense0ar al pueblo de Di#s la senda por la !ue deben caminar y las acciones !ue deben hacer.En vista de !ue [nuestro padre ha hecho re'erencia, en muchos lu)ares
 , a su
'e(er  )iutéi Amarím
, y dado !ue 4las palabras de la 2or" son parcas en un lu)ar y abundantesen otro4
 , [de modo !ue al)unos temas de
 %"ueret Ha&odesh
 se e-plican con m"sclaridad en
 )iutéi Amarím
, adem"s de !ue [en
 %"ueret Ha&odesh*
 introduce nuevomaterial [re'erente al
 )iutéi Amarím
 en la 'orma de un
 &untrés Ajarón
>42ratado(osterior45 sobre ciertos capítulos, !ue escribi& cuando compuso el
'e(er )iutéi Amarím
 y !ue consiste de pro'undo an"lisis y e-amen crítico de pasaesdel
 +ohar 
,
 $t -aím
 y
 rí $t -aím
, !ue parecerían contradecirse entre sí y !ue en su






























espíritu comprensivo [el autor resuelve cada cual se)ún su conte-to como est"e-plicado en
 )iutéi Amarím
 . En consecuencia, hemos visto adecuado unir [losdiscursos de
 %"ueret Ha&odesh
 al
'e(er )iutéi Amarím
 e
 %"ueret HaTeshuv#
 de susanta eminencia nuestro se0or padre, amo maestro [e imprimirlos untos.(or lo tanto, por la presente imponemos un )ran cerco [prohibici&n el A4B7
 delos rabinos, para la cual no hay remedio, !ue nin)ún hombre alce su mano paraimprimir [estos discursos en su 'orma presente, o uno sin el otro, durante un período decinco a0os desde la 'echa indicada abao
 .Esto, sin embar)o, debe conocerseC para nuestra desventura
 , los manuscritos escritos por su propia mano santa, de )ran precisi&n sin letra super'lua o de'iciente al)una, handesaparecido. 2odo lo !ue ha !uedado del abundante material es esta pe!ue0a cantidadde escritos, recolectados uno a uno de las copias dispersas entre los discípulos. (or lotanto, de encontrarse un error pues, 41ui@n puede evitar los errores4
  el error obvio ser" identi'icado como derivado de un desli% del escriba, pero el si)ni'icadoestar" claro.
 Declarado por 
)ov *er
 , hijo de mi se/or padre, maestro y amo,
 )a&n
 y
 asid
 , santo de %srael, nuestro maestro y amo
Shneur Zalman
 , de memoria bendita, cuya almadescansa en los ocultos tesoros celestiales. Declarado también por 
+aím Avraham
 , hijo de mi se/or padre, maestro yamo,
 )a&n
 y
 asid
 , nuestro maestro y amo
Shneur Zalman
 , sea la memoriadel 
 t%adíF
bendecida, cuya alma descansa en los ocultos tesoros celestiales.
Declarado también por 
Moshé
, hijo de mi señor padre, maestro y amo,
 *aón
 y 
 8asid
,
Shneur Zalman
, de memoria bendita, cuya almadescansa en los ocultos tesoros celestiales
0 es una carta enviada a todo
 ?nash
1
 , !ue 1Di2s* nuestro 3astión los bendi"a y cuide.
? vosotros, hombres [di)nos, llamo. Escuchadme, vosotros !ue procur"is rectitud, !ue busc"is a Di#s, y !ue el 2odopoderoso os escuche, tanto a los )randes [en estaturaespiritual como a los pe!ue0os, todo
 Anash
 en nuestra tierra y países vecinos !ue cadauno en su propio lu)ar lo)re pa% y vida eterna. ?m@n. $ea así $u Goluntad.
, , ,
ien se sabe !ue todo
 Anash
 suele decir !ue escuchar palabras de conducci&n moral
2
 noes lo mismo !ue verlas y leerlas en los libros
3
 . Ia !ue el lector leer" de acuerdo a su propio modo de ser y su mente, y [absorber" el mensae con'orme su percepci&nmental y comprensi&n de ese momento particular. (or lo tanto, su intelecto y su menteest"n con'undidos y deambula en la oscuridad en el servicio a Di#s, hallar" di'ícil ver la ben@'ica lu% oculta en los libros, aún cuando esta lu% es placentera a los oos y

























terap@utica para el alma.?parte de esta [di'icultad li)ada al lectorC ?!uellos libros de piedad 'undados en lainteli)encia humana se)uramente no a'ectan a toda la )ente por i)ual, por!ue no todoslos intelectos y las mentes son i)uales, y el intelecto de una persona no se ve a'ectado yestimulado por lo !ue a'ecta y estimula el intelecto de otra, como dieron nuestros$abios
4
 , re'iri@ndose a la bendici&n de 4?!uel !ue es sabio en secretos4 [!ue los $abiosinstauraron pronunciar por [ver =JJ.JJJ uos [untos, 4(or!ue sus mentes[pensamientos, opiniones y sentimientos di'ieren todas entre sí4 [y comoescribi&
 Ramb#n
 >de bendita memoria5 [e-plicando el motivo de la bendici&n ensus
 4iljamot 
5
 , elaborando el comentario del
'i(rei
 sobre el versículo
6
 !ue describe a+ehoshúa como 4un hombre en el cual hay espíritu 4!ue @l lo)r& hacer 'rente alespíritu de cada hombre4.(ero incluso a!uellas obras de
musar 
 cuyo 'undamento se encuentra en las cimas de lasantidad, [es decir, se basan en los
 4idrashím
 de nuestros $abios 4en !uienes habla elespíritu de Di#s y $u palabra est" sobre sus len)uas4
7
 [la di'icultad persiste, puesaun!ue 4/a 2or" y el $anto, bendito bea, son uno4, y todas las =JJ.JJJ almas )eneralesde +srael y las almas individuales !ue son sus rami'icaciones
8
 , aún [descendiendo hastala chispa [del alma !ue reside dentro de los miembros m"s indi)nos y menosestimables de nuestro pueblo, los Hios de +srael, todos est"n li)ados a la 2or" y la 2or"es la !ue los une a Di#s, como se sabe por el santo
 +ohar 
9
  esto es de un modo )eneral para el pueblo udío como un todo. Es cierto !ue la 2or" se presta a la interpretaci&n por re)la de 4principios )enerales y aplicaciones especí'icas4, y estas aplicaciones puedentodavía des)losarse en detalles aún m"s especí'icos para aplicarse a cada almaindividual de +srael arrai)ada en la 2or". $in embar)o, no cada hombre tiene el privile)io de reconocer su lu)ar especí'ico en la 2or" [para e-traer de @l ense0an%aespecí'ica.?un en las leyes [de la 2or" !ue )obiernan lo prohibido y lo permitido, !ue han sido4reveladas a nosotros y a nuestros hios
 [por i)ual4, incluso en ellas hemos sidotesti)os de discusiones de un e-tremo al otro entre
tanaím
 y
amoraím
 aun!ue 4@stas,i)ual !ue a!uellas, son las palabras del Di#s viviente4
 , en plural
 , en virtud de [ladiversidad de las opiniones en la
 Halaj#
 !ue proviene de la pluralidad e-istente en la'uente de vida de las almas de +srael  divididas en tres cate)orías )eneralesC derecha,i%!uierday centro, representando ondad >
 -ésed 
5, $everidad >
Guevur#
5 [y elle%a>
Ti(éret 
5. ?!uellas almas !ue est"n arrai)adas en el atributo [Divino de ondadtienden a ser clementes en sus decisiones hal"icas, inclin"ndose hacia la bondad, etc.,como es sabido. 3on se)uridad, con m"s ra%&n [habr" di'erencias entre los individuosen las 4cosas ocultas del Di#s 2odopoderoso4, a saber, el temor y el amor a Di#s !ueest"n en la mente y el cora%&n de cada persona se)ún su propia medida >su
 shaar 
KLA5,se)ún la estimaci&n de su cora%&n >NLAN5, y se)ún el 4port&nKLA4 !ue hace en sucora%&n
 , como comenta el
 +ohar 
 sobre el versículo, 4$u esposo es conocido en los portones...4
 .
































Usted está leyendo una previsualización gratuita.


Pages 7 to 24 are not shown in this preview.


































































Usted está leyendo una previsualización gratuita.


Pages 31 to 65 are not shown in this preview.


































































Usted está leyendo una previsualización gratuita.


Pages 72 to 135 are not shown in this preview.


































































Usted está leyendo una previsualización gratuita.


Pages 142 to 170 are not shown in this preview.


































































Usted está leyendo una previsualización gratuita.


Pages 177 to 303 are not shown in this preview.










scribd

No hay comentarios:

Publicar un comentario