Más información sobre... · Lengua aramea · Situación geográfica · Cronología Nociones básicas
El mapa inferior muestra la geografía de la gran familia de alfabetos semíticos en sus tres zonas geográficas de dispersión: occidental, oriental y meridional. Los arameos adoptaron el alfabeto fenicio en el siglo XI o X antes de Cristo. Al principio usaron las mismas letras que los fenicios; por ejemplo en el siglo VIII a. C. la inscripción de Bar-Rakib (figura inferior), está escrita en fenicio, aunque el lenguaje es un dialecto arameo, probablemente de Damasco. Bar-Rakib fue rey de Sam'al, ubicado en la región actualmente situada en la zona turca llamada Zincirli, e hijo de Panamuwa. El nombre del reino, Sam'al, significa "norte" y Rakib-El es la divinidad a la que Bar-Rakib adoraba. Se trata de 20 líneas de texto que dicen:
'Yo soy Bar-Rakib, hijo de Panamuwa, El mismo lenguaje se usa hacia la mitad del siglo IX a. C. en la inscripción de Bar-Hadad -el Ben-adad de 1 Reyes 15:18,20- (figura inferior), rey de Damasco, aunque está dedicada a la divinidad fenicia Melqart y su fórmula de bendición es enteramente fenicia en carácter. También ocurre lo mismo, letras fenicias y lengua aramea, en la inscripción de Zakur de Hamath (figura superior), alrededor del 800 a. C. Zakur es el primer rey arameo cuyos orígenes desconocemos puesto que no se nombra a su padre. Los reyes que reinaban en Hamat en el siglo IX a. C. llevaban nombres hurritas y luvitas. Por esta razón algunos autores consideran a Zakur el usurpador arameo que puso fin al dominio luvio sobre Hamat. El alfabeto de todas estas inscripciones no tiene características arameas (excepto las dos barras en la letra het en Bar-Rakib). Este sistema de escritura puede denominarse fenicio-arameo. La distinción del alfabeto arameo del fenicio comienza a mediados del siglo VIII antes de Cristo. A este período corresponden los ladrillos encontrados en Hamat (figura inferior), en los que fueron inscritos en escritura cursiva cortos textos arameos. Desde ese momento en adelante, el arameo se desarrolló rápidamente. Al principio, el arameo se restringió a los reinos arameos, pero el avance de los asirios hacia el oeste, hizo que éstos adoptaran dicho sistema de escritura como medio oficial de comunicación entre los pueblos del Imperio Neo-Asirio. De manera que muy pronto, el arameo llegó a ser la linguae franca de Oriente Medio. Hacia el final del siglo VIII antes de Cristo, altos oficiales de Judá hablaban arameo (2 Reyes 18:26; Isaías 36:11). Hacia el 600 a. C. una carta aramea en papiro (figura inferior) fue enviada por un tal Adon, rey de una ciudad palestina (o fenicia), al Faraón pidiéndole ayuda militar contra los invasores babilonios. Durante esos tiempos y en el Imperio Persa, especialmente, el arameo fue ampliamente usado por toda el área que se extiende de Asia Menor hasta Afganistán, Egipto y Norte de Arabia. Sin embargo, la escritura aramea permaneció la misma y no hubo variantes locales de escritura, ni siquiera en las más remotas provincias. La figura inferior muestra una tablilla con el mismo contenido en dos sistemas de escritura: arameo y cuneiforme neo-asirio en la que se registra un préstamo de cebada.
Imperio Aqueménida (549-330 a. C.) La diversificación del arameo comenzó sólo un siglo o dos antes de la caída del Imperio Persa. Ahí se producirá una evolución que originará los brotes del palmireño, siríaco, pahlevi, sogdiano, etc. Las inscripciones lapidarias arameas son escasas. Una estela funeraria fue encontrada en Nerab (figura superior), datada alrededor del siglo VII a. C.; de la misma fecha es la inscripción de Gözne (figura inferior), en Asia Menor. El rápido desarrollo del arameo cursivo puede ser seguido en los documentos de los siglos VII y VI a. C., los cuales consisten de algunos papiros, ostraca (figura inferior) y rótulos en tablillas de barro. El material más importante consiste de unos cien papiros del siglo V a. C. hallados en Elefantina, Egipto (figura inferior, carta enviada al gobernador de Judá), y los pergaminos de Arsham, que contienen cartas del gobernador persa enviado a Egipto. Los documentos de Elefantina son de vital importancia, porque consisten de listas de nombres, cartas privadas y oficiales, documentos legales e incluso dos obras literarias La figura inferior muestra una inscripción, la "inscripción de caza" del siglo V-IV a. C. Fue hallada en Cilicia, muy lejos de la patria de los arameos. Se aprecian las divisiones de las palabras por espacios intermedios. La traducción de la primera línea y de la primera palabra de la segunda línea es: "Yo soy wswns, hijo de pwsj" Inscripción de caza
Incluso en la provincia de Samaria estuvo en uso también el arameo a la vez que el hebreo.
procedencia desconocida, pero de origen judío; aunque contienen las palabras hebreas bn (hijo) y hspr (el escriba), la escritura es aramea. Allí aparecen los sellos de Baruc el hijo de Sim'i (brwk bn sm'y), Yigael el hijo de Zikri (yg'l bn zkry) y Jeremi el escriba (yrmy hspr). El arameo estará presente en los rollos del Mar Muerto descubiertos en Qumrán a mediados del siglo XX.
Parece ser que Jesús hablaba hebreo y arameo. Las partes de la Biblia que fueron escritas en arameo son: Esdras 4:8-6:18; 7:12-26; Daniel 2:4b-7:28 y Jeremías 10:11 y hay una palabra aramea en Génesis 31:47. También algunas palabras y frases del Nuevo Testamento están en arameo, por ejemplo: Talitha cumi, Maranatha y Elí, Elí, lama sabaqtani. La tabla inferior muestra la relación entre el alfabeto fenicio en sus etapas tempranas y algunos de los brotes que tuvo en otros sistemas alfabéticos prominentes, como el arameo. La figura inferior muestra un diagrama en el que se comparan diversos sistemas de escritura semíticos a partir del proto-sinaítico. El mapa inferior muestra la ubicación geográfica de los más antiguos sistemas de escritura. |
|
jueves, 22 de diciembre de 2016
Promotora Española de Lingüística - Alfabeto Arameo
Promotora Española de Lingüística - Alfabeto Arameo
subir
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario