jueves, 22 de diciembre de 2016

Promotora Española de Lingüística - Alfabeto Arameo

Promotora Española de Lingüística - Alfabeto Arameo





Estamos en: Alfabetos de ayer y de hoy > Alfabeto Arameo
Alfabeto Arameo
Más información sobre...


· Lengua aramea

· Situación geográfica

· Cronología


Nociones básicas








El arameo es un sistema de escritura
consonántico con un lapso de uso que va desde el siglo VIII a. C. al II d. C. La dirección de la escritura es de derecha a izquierda.












































El mapa inferior muestra la geografía de la gran familia de alfabetos semíticos en sus tres zonas
geográficas de dispersión: occidental, oriental y meridional.


























Los arameos adoptaron el alfabeto fenicio
en el siglo XI o X antes de Cristo. Al principio usaron las mismas
letras que los fenicios; por ejemplo en el siglo VIII a. C. la
inscripción de
Bar-Rakib (figura inferior), está escrita en fenicio, aunque el lenguaje
es un dialecto arameo, probablemente de Damasco.
Bar-Rakib fue rey de Sam'al, ubicado en la región actualmente situada en
la
zona turca llamada Zincirli, e hijo de Panamuwa. El nombre del reino,
Sam'al, significa "norte"
y Rakib-El es la divinidad a la que Bar-Rakib adoraba.  Se trata de 20
líneas de texto que dicen:





Inscripción de Bar Rakib
'Yo soy Bar-Rakib, hijo de Panamuwa,
rey de Sam'al, siervo de Tiglat-Pileser, señor de las cuatro regiones de la
tierra. Por la lealtad de mi padre y por mi lealtad, mi señor Rakib-El y mi señor
Tiglat-Pileser me han hecho sentar sobre el trono de mi padre. La casa de mi
padre era la más solicitada de todas y yo he
corrido a la rueda del carro de mi señor, el rey de Assur, en medio de reyes
poderosos, dueños de plata y de oro. Yo tomé la casa de mi padre y la
embellecí más que cualquier casa de los grandes reyes, y mis hermanos los
reyes deseaban todo lo que era de belleza de mi casa. Mis antepasados los
reyes de Sam'al no tenían una casa bella; tenían la casa de Kilamuwa, pero
esa era para ellos casa de invierno y casa de verano. Yo en cambio he
construido esta casa.'

El mismo lenguaje se usa hacia la mitad del siglo IX a. C. en la
inscripción de
Bar-Hadad -el Ben-adad de 1 Reyes 15:18,20- (figura inferior), rey de
Damasco, aunque está dedicada a la divinidad fenicia Melqart y su
fórmula de bendición es enteramente fenicia en carácter.


También ocurre lo mismo, letras fenicias y
lengua aramea, en la inscripción de Zakur de Hamath (figura superior), alrededor del 800 a. C.
Zakur es el primer rey arameo cuyos orígenes desconocemos puesto que no se
nombra a su padre. 


Los reyes que reinaban en Hamat en el siglo IX a. C. llevaban
nombres hurritas y luvitas. Por esta razón algunos autores consideran a Zakur
el usurpador arameo que puso fin al dominio luvio sobre Hamat.


El alfabeto de todas estas inscripciones no tiene características arameas (excepto las dos barras en la letra het en
Bar-Rakib). Este sistema de escritura puede denominarse fenicio-arameo.







La distinción del alfabeto arameo del fenicio comienza a mediados
del siglo VIII antes de Cristo. A este período corresponden los
ladrillos encontrados en
Hamat (figura inferior), en los que fueron inscritos en escritura
cursiva cortos textos arameos. Desde ese momento en adelante, el arameo
se desarrolló rápidamente. Al principio, el arameo se restringió a los
reinos arameos, pero el avance de los asirios hacia el oeste, hizo que
éstos adoptaran dicho sistema de escritura como medio oficial de
comunicación entre los pueblos del Imperio Neo-Asirio. De manera que muy
pronto, el arameo llegó a ser la linguae franca de Oriente Medio.







Hacia el final del siglo VIII antes de Cristo, altos oficiales de
Judá hablaban arameo (2 Reyes 18:26; Isaías 36:11). Hacia el 600 a. C.
una carta aramea en papiro (figura inferior) fue enviada por un tal
Adon, rey de una ciudad palestina (o fenicia), al Faraón pidiéndole
ayuda militar contra los invasores babilonios.







Durante esos tiempos y en el Imperio Persa, especialmente, el
arameo fue ampliamente usado por toda el área que se extiende de Asia
Menor hasta Afganistán, Egipto y Norte de Arabia. Sin embargo, la
escritura aramea permaneció la misma y no hubo variantes locales de
escritura, ni siquiera en las más remotas provincias.









La figura inferior muestra una tablilla con
el mismo contenido en dos sistemas de escritura: arameo y cuneiforme neo-asirio
en la que se registra un préstamo de cebada.





5 ANSE SE.PAD.MES

sa DUMU.MAN SU2

'Ta-qu-u-ni lu2-u

ina IGI 'Ha-ma-u-tu

Sa uru Ha-an-du-a'-te

SE.PAD.MES a-na 1 ANSE 5-BÁN-sá

tar-GAL-bi itiDU6

lim-mu'dPA.MAN.PAP

5luSE.KIN.KUD.MES



"5 emaru de cebada, propiedad del príncipe heredero, administrados por
Taquni, el "vice", (han sido prestados) a Khamatutu de Khanduate. La cebada aumenta (por interés) 1,5 emáru. Mes
VII; epónimo Nabu-shar-usur. (Prestados también) 5 segadores."
s'n snh zy

br mlk 'l

hmtt mn hdwh

5 b 6,5

hsdn 5

I'm rbsrs

nbsrsr



"Cebada. El "vice" del príncipe heredero (ha prestado) a Hamatutu de Hadduwah 5

(emáru) a (1 tipo de) 6,5, y 5 segadores. Epónimo el jefe eunuco Nabu-sar-usur."


Imperio Aqueménida (549-330 a. C.)


La diversificación del arameo comenzó sólo un siglo o dos antes
de la caída del Imperio Persa. Ahí se producirá una evolución que
originará los brotes del palmireño, siríaco, pahlevi, sogdiano, etc.





Las inscripciones lapidarias arameas son escasas. Una estela
funeraria fue encontrada en Nerab (figura superior), datada alrededor
del siglo VII a. C.; de la misma fecha es la inscripción de Gözne
(figura inferior), en Asia Menor.







El rápido desarrollo del arameo cursivo puede ser seguido en los
documentos de los siglos VII y VI a. C., los cuales consisten de algunos
papiros,
ostraca (figura inferior) y rótulos en tablillas de barro.







El material más importante consiste de unos cien papiros del
siglo V a. C. hallados en Elefantina, Egipto (figura inferior, carta
enviada al gobernador de Judá), y los pergaminos de Arsham, que
contienen cartas del gobernador persa enviado a Egipto.







Los documentos de Elefantina son de vital importancia, porque
consisten de listas de nombres, cartas privadas y oficiales, documentos
legales e incluso dos obras literarias


La figura inferior muestra una inscripción, la "inscripción de caza"
del siglo V-IV a. C. Fue hallada en Cilicia, muy lejos de la patria de
los arameos. Se aprecian las divisiones de las palabras por espacios
intermedios. La traducción de la primera línea y de la primera palabra
de la segunda línea es:

"Yo soy wswns, hijo de pwsj"





Inscripción de caza




Uno de los pueblos que van a hacer uso del alfabeto arameo
será el pueblo judío. Aunque ellos poseían su propio sistema de escritura, el
hebreo, durante el tiempo de su cautiverio van a sustituir gradualmente el
hebreo por el arameo, hasta derivar hacia el hebreo cuadrado o judaico que es
una variante del arameo. 


Hacia el final del dominio persa, en la provincia de
Judá se acuñan monedas en las que aparece sólo la palabra Yehud en grafía
aramea (figura lateral arriba); sin embargo, otras monedas portan otro
tipo de leyendas (figura lateral centro) en la cual se puede leer: Yehizkiyah el
gobernador
. En esta última la grafía es hebrea todavía. 


También se han hallado sellos en asas de jarra en los que aparece
el nombre de la provincia Yehud (Judá) y, en ocasiones, el nombre del
oficial responsable de homologar la capacidad de las jarras. En estas
inscripciones la escritura es claramente aramea. 


Las figuras inferiores son un buen ejemplo de sellos arameos con
la palabra Yehud y los nombres personales de los oficiales.



Incluso en la provincia de Samaria estuvo en uso también el
arameo a la vez que el hebreo.



En una cueva al este de Samaria, en Wadi Daliyeh,
se encontraron fragmentos de papiro del siglo IV a. C. en escritura y lengua
aramea; pero junto con ellos se encontró un sello (figura lateral) con el
texto: lys' lyhw bn (sn')blt pht smrn que traducido es (perteneciente
a Isa)ías, hijo de (San)balat, gobernador de Samaria.
En este caso la
escritura y la lengua eran hebreas; se usa ben para denotar hijo, en
lugar del arameo bar y se dice Somron para Samaria, en lugar del
arameo Samrayin.
La figura inferior muestra ejemplos de sellos de
procedencia desconocida, pero de origen judío; aunque contienen las palabras
hebreas bn (hijo) y hspr (el escriba), la escritura es aramea.
Allí aparecen los sellos de Baruc el hijo de Sim'i (brwk bn sm'y),
Yigael el hijo de Zikri (yg'l bn zkry) y Jeremi el escriba (yrmy hspr).





El arameo estará presente en los rollos del Mar Muerto
descubiertos en Qumrán a mediados del siglo XX.



Alejandro Janneo (siglo I a. C.) acuñó
la moneda de la
figura lateral en texto y caracteres arameos ya muy evolucionados hacia el
judaico. 


El texto de la moneda dice: mlk' ´lksndrws snt kh, es decir: el
rey Alejandro, año 25
.
La tabla inferior muestra el alfabeto arameo, en diferentes etapas y lugares, y el judaico.





Parece ser que Jesús hablaba hebreo y arameo. Las partes de la
Biblia que fueron escritas en arameo son: Esdras 4:8-6:18; 7:12-26;
Daniel 2:4b-7:28 y Jeremías 10:11 y hay una palabra aramea en Génesis
31:47. También algunas palabras y frases del Nuevo Testamento están en
arameo, por ejemplo: Talitha cumi, Maranatha y Elí, Elí, lama sabaqtani.


La tabla inferior muestra la relación entre el alfabeto fenicio
en sus etapas tempranas y algunos de los brotes que tuvo en otros
sistemas alfabéticos prominentes, como el arameo.

















La figura inferior muestra un diagrama en el que
se comparan diversos sistemas de escritura semíticos a partir del
proto-sinaítico.



























































El mapa inferior muestra la ubicación geográfica de los más antiguos sistemas de escritura.


Mapa de los antiguos sistemas de escritura




No hay comentarios:

Publicar un comentario